— Деда собирается научить меня менять масло в его грузовике.
Я поднимаю бровь и бросаю на него взгляд.
— Правда?
— Учиться никогда не рано, — он пожимает плечами, и на его щеках появляется легкий румянец.
Я расслабленно смеюсь, и целую его в щеку.
— Я доверяю тебе заботиться о ней, но только постарайся, чтобы масло не попало на ее волосы.
Он смеется, притягивая внучку к себе и обнимая.
— Я постараюсь.
Быстро обняв Дженни, я возвращаюсь к своей машине. Как только забираюсь внутрь, я смотрю на часы и испускаю разочарованный вздох.
Опять опаздываю!
Мне требуется почти двадцать минут, чтобы добраться до работы, а когда я на месте, мистер Фридман уже в своем кабинете. Я на цыпочках прохожу мимо него, надеясь, что мое опоздание останется не замеченным. Я нахожусь за своим столом всего несколько мгновений, когда раздается сигнал телефона.
— Джули, у тебя звонок по первой линии. Мужчина не назвал мне своего имени, но сказал, что это личное дело, — вежливо говорит Бек.
Не знаю, что с этой девушкой, но она стала приторно-сладкой с тех пор, как узнала, что я беременна. Возможно, она снова может стать стервой. Так было бы проще. Тогда я могла бы ее ненавидеть. Но сейчас я начинаю вспоминать, почему мы были друзьями и от этого становится еще тяжелее. Я просто не готова снова стать ее подругой.
Приложив телефон к уху, я пытаюсь забыть о Бек и сосредоточиться на словах.
— Джули Уолкер, чем я могу Вам помочь?
— Это продолжается уже достаточно долго. Тебе пора возвращаться домой. Если тебя не будет здесь через две недели, я приеду за тобой, — от звука голоса Дина у меня по позвоночнику бежит холодок. Он часто звонил, но это первый раз, когда он заговорил со мной.
Он продолжает произносить слова, но я ничего не слышу. В моей голове всплывают образы Дина, избивающего меня.
Я не могу этого сделать. Не могу говорить с ним.
После нескольких секунд молчания он кричит в трубку.
— Ты слышала меня, Джули? Ты должна немедленно вернуться домой.
— Ты не можешь со мной общаться. Это было оговорено при разводе, — заикаясь, произнесла я, все еще потрясенная тем, что разговариваю с ним.
Он продолжает кричать, но я его не слышу. У меня звенит в ушах, а в глазах собираются слезы. Когда у меня начинает сводить живот, я вскакиваю и собираюсь бежать в туалет. Как только встаю, в ушах начинает звенеть еще громче, а сердце начинает колотиться быстрее. Я пытаюсь сделать шаг, но чернота застилает мои глаза.
Прихожу в себя уже лежа на диване в кабинете мистера Фридмана. Бек вытирает мое лицо влажной салфеткой, а мистер Фридман нависает над ней. Я отшатываюсь от нее и пытаюсь сесть.
— Что случилось?
— Оставайся на месте, молодая леди. Ты немного придешь в себя, а потом я отвезу тебя домой, — говорит мистер Фридман с беспокойством в голосе.
— Что случилось? — снова спрашиваю я.
Бек качает головой.
— Не уверена. Я услышала, как что-то упало, и пришла сюда. Ты лежала на полу, между столом и стулом.
Мои руки мгновенно опускаются к животу. После минутной паники я позволяю себе выдохнуть.
— Думаю, мне нужно домой.
Тридцать минут спустя я захожу в свою входную дверь. Я так рада оказаться дома, не могу дождаться, когда свернусь калачиком в своей постели и забуду все то, что произошло за последний час. Я иду на кухню, чтобы выпить стакан чая со льдом перед сном, но останавливаюсь, услышав всхлипы. Двигаюсь на звук в комнату Бетани. Мне страшно открывать дверь. В последний раз, когда я слышала ее плач, Дин оставил свою сестру в кровавом месиве на полу нашей гостиной.
Я прикладываю ухо к дверному полотну, но слышу только тихий голос Бетани. Медленно открываю дверь и заглядываю внутрь, беспокоясь, что Дин мог появиться. Я нигде не вижу его. В комнате нет беспорядка, поэтому я могу предположить, что его здесь не было, но я знаю, что это как-то связано с ним.
Я слышу еще один всхлип и понимаю, что звук доносится из гардеробной. Я вспоминаю, как Бетани рассказывала мне, что Дин запирал ее в шкафу на несколько дней подряд и мой страх нарастает.
Нет, черт возьми!
Я бегу к двери и рывком открываю ее. То, что я вижу, заставляет мой желудок сжаться.
Бетани свернулась калачиком, прижав колени к груди. Она держит старого плюшевого щенка и раскачивается взад-вперед. Она смотрит на меня со слезами на глазах.
— Он идет за нами.
Джейс
Мы с Дженни стоим в очереди в «Кентукки Фрайд Чикен» и заказываем обед, когда она берет меня за руку.
— Можно мы отнесем нашу курицу обратно к дедушке. Он обещал мне показать, как менять масло в грузовике дяди Мэтти.
— Не уверен, что ты уже достаточно большая для этого.
Она расправляет плечи и выпячивает грудь.
— Конечно большая. Сегодня утром я помогала дедушке ремонтировать его грузовик.
Я смотрю вниз на ее ярко-розовую футболку и джинсы, на которых нет ни пятнышка масла.
— Ты помогала ему?
Она быстро кивает.
— Да, я передавала ему разные инструменты.
А, теперь понимаю.
— Хорошо, Душистый Горошек. Это значит, что мы должны принести что-нибудь для остальных ребят. Было бы нечестно вернуться с курицей и не поделиться, правда?
Прежде чем она успевает ответить на мой вопрос, я чувствую, как рука обхватывает мой бицепс.
— Привет, Джейс. Давно тебя не видела.
Черт! Это снова Бри. Неужели эта сучка не понимает намеков? Думал, мы с Дженни ясно дали понять, что ей не рады.
— Папочка, это та женщина, которая мне не нравится, — говорит Дженни, и закатывает глаза. Я смеюсь над тем, как прямолинейна моя девочка.
— Чего ты хочешь, Британи?
— Ничего особенного. Я только слышала, что Джули снова беременна. Интересно, собирается ли она держать этого ребенка подальше от тебя, как это произошло с ней? — заканчивает она, мотнув головой в сторону Дженни. Я начинаю отвечать, но малышка прерывает меня.
— Не говори так о моей мамочке или я ударю тебя по носу! — Дженни кричит и топает ногой.
Британи отпрыгивает назад.
— У нее твой характер, не так ли?
— Что с тобой не так?
— Со мной все в порядке.
— Серьезно, ты думаешь, что нет ничего плохого в том, чтобы говорить эту чушь в присутствии моей дочери? Слава Богу, у тебя нет детей, — говорю я, испытывая отвращение к этой девушке. — Еще раз так заговоришь при моем ребенке, и я не подумаю дважды о том, чтобы тебя ударить.
Британи на мгновение выглядит испуганной, а затем снова становится стервой.
— Интересно, куда Джули убежит на этот раз? — говорит она со смехом и уходит.
Я смотрю вниз на Дженни, а у нее слезы на глазах.
— Не расстраивайся, Душистый Горошек. Не обращай внимания на эту женщину. Она просто сумасшедшая, — говорю я, звуча гораздо увереннее, чем есть на самом деле.
— Мамочка не уйдет, правда? Я не хочу оставлять тебя, папочка.
Обхватывая ее руками, я изо всех сил стараюсь успокоить мою девочку.
— Нет, детка. Ты никуда не уйдешь.
Даже когда я произношу эти слова, то задаюсь вопросом, правда ли это. Джули сказала, что она даже не думала об отъезде, но я не могу быть уверен, говорит ли она правду.
Не думаю, что смогу выдержать, если она снова сбежит. Я не могу потерять Дженни и еще не родившегося малыша. Возможно, я его пока не знаю, но я уже люблю его. Я отказываюсь их терять.
Мне надоело ждать. Я должен поговорить с ней, действительно поговорить, и Джули наконец-то меня выслушает.
Глава 18
Джейс
— Ты в этом уверен? — спрашивает папа, идя со мной к моему грузовику.
Я оглядываюсь на магазин и вижу, как Дженни крадет куриную ножку из тарелки Мэтти.
— Нам с Джули нужно поговорить, и мы должны сделать это без Дженни.
— Но ты не можешь принести это дерьмо к ней на работу. Это то, что нужно делать наедине.
— Я видел, как она подъезжала к своей подъездной дорожке, когда возвращался домой после обеда. Наверное, она рано освободилась.