Дочь вскочила со стула как ужаленная:
— Мне надо занести гитару в комнату мистера Шоу.
— Давай, а затем живо беги к Нонне.
Девочка пробормотала что-то утвердительное и принялась упаковывать гитару сеньора Мендозы в футляр. Бабушка же взяла с блюда пригоршню печений и завернула их в салфетку, поясняя:
— Это мне на потом, к кофе.
Конечно, она взяла достаточно, чтобы оделить половину этажа, но Франческа не стала спорить; она просто взяла у старушки сверток и повела ее к выходу из ресторана.
— Ты просила меня не сплетничать о пропавшем бумажнике Хикмана, и я не сплетничала. Я переключила внимание людей на другую тему.
Фрэнки подумала, что тема была не лучшей, но се впечатлила ясность мыслей Нонны.
— Я уже говорила, что Джек холостяк?
— О да! — Что она там подумала про ясность мыслей? Своих или бабушкиных? Не стоит ей думать о том, что Джек не женат! — Я запомню. Спасибо, что беспокоишься обо мне.
— Конечно, я беспокоюсь, девочка моя! Я же люблю тебя.
Франческа не произнесла больше не слова. В молчании они поднялись на четвертый этаж и прошли в комнату Нонны, где она передала бабушке сверток с печеньем.
— Сейчас подойдет Габриэль, — сказала она. — А я возвращаюсь к работе, чтобы пораньше закончить дела. Потом заберу дочь.
Старушка поцеловала ее на прощание, и Фрэнки направилась к лестнице. Ей требовалось время, чтобы собраться с мыслями. Нужно было придумать, как убедить бабушку, что вполне счастлива и без мужа. Может быть, когда Габриэль поступит в колледж, она и задумается о том, чтобы связать свою жизнь с достойным мужчиной…
Но от таких мужчин, как Джек Слоан, она будет держаться подальше! Боже мой, он может взглядом растопить камень. Франческе нужен человек, который стал бы ей другом, который был бы с ней в горе и в радости, поддерживал бы в трудных ситуациях и о котором она сама могла бы заботиться, не боясь быть использованной.
Она ни на секунду не поверила разглагольствованиям Долли Баттерфилд о причинах холостяцкой жизни Джека. Обладающий таким очарованием и шармом мужчина не может быть обделен женским вниманием. Очевидно, Джек просто не стремится создавать семью.
Франческа не винила его. Каждый человек сам строит свою жизнь. Не было такого правила, согласно которому все люди должны непременно обзаводиться семьей и детьми. Семейная жизнь была даром, который она научилась ценить только после рождения дочери. Но не все мужчины — и женщины тоже — стремились взять на себя такие обязательства.
А вот люди, которые, будучи связаны семейными узами, не забывали также о радостях холостой жизни, были глубоко антипатичны Фрэнки. Семья требует заботы о другом человеке прежде, чем о себе. Мужчины, не желающие понимать этого, причиняют близким много боли. Франческа это точно знала.
— Я освободилась, Иветт, — произнесла Сюзанна в интерком. — Скажи Франческе, чтобы приходила.
Сюзанна Адамс пыталась собраться с духом. Этот неожиданный визит начальницы, очевидно, был связан с ее предложением о смене поставщика услуг телекоммуникационной сети. Если Фрэнки просто отклонит предложение, это будет означать, что ее решение вызвано личной неприязнью, ведь эта замена могла бы значительно сократить их расходы.
Сюзанна надеялась, что Франческа не будет мешать ее работе, но не особенно бы удивилась, узнав об обратном. Миссис Адамс ожидала неприятностей с того самого дня, как узнала, кого «Северная звезда» назначила новым управляющим пансиона и ее непосредственным начальником.
Может быть, Фрэнки озлобилась, подвергаясь травле в школьные годы, и теперь только и ждала подходящего случая, чтобы превратить жизнь Сюзанны в кошмар в отместку за прошлые прегрешения?
Дети могут быть жестокими, особенно если они сбиваются в стаю под предводительством такого вождя, как Карен. Но Фрэнки сама виновата: демонстрируя независимость, она сама подставляла себя под удар. Она ни разу не уступила ни одной из одноклассниц, чем вызвала еще большую вражду к себе.
Каждая сторона в конфликте несет равную степень ответственности за происходящее. Сюзанна пыталась объяснить это своему сыну Брендону после его последней стычки с Трэвором Мак-Гро, мальчишкой, задиравшим его на футбольном поле. Иногда Брендон мог дать отпор, иногда нет. В любом случае и для Сюзанны, и для ее сына ситуация была очень неприятной. Да, безусловно, дети могут быть очень жестокими.
Раздался стук в дверь, и она громко произнесла:
— Войдите!
Появилась Фрэнки, всегда безупречно вежливая с подчиненными. Сюзанна не стала утруждать себя, предлагая ей присесть.
— Я назначила собрание персонала, — произнесла начальница. — Мне нужно сообщить всем важные новости, которые касаются и служащих из твоего отдела. Не хочу, чтобы сотрудники чего-то недопоняли или исказили информацию.
Сюзанна поняла, что Франческа пришла не из-за ее рационализаторского предложения, но еще не определилась с дальнейшей линией поведения.
— Что произошло? — осторожно спросила она.
— Мне звонили из полиции. Сообщили, что круг подозреваемых в краже бумажника мистера Хикмана сокращается. Теперь под подозрение попадают люди, имеющие доступ к личным делам наших клиентов.
— Но почему?
— Была обнаружена утечка средств с кредитных карт наших жильцов. Полиция прорабатывает версию хищения информации, содержащейся в удостоверениях личности, для совершения мошенничества, проще говоря, «кражу личности».
Миссис Адамс воззрилась на нее с недоверием:
— О скольких жильцах идет речь?
— Пока известно об одиннадцати.
— Ты, наверно, шутишь? — воскликнула Сюзанна.
— Хотела бы я, чтобы все происходящее оказалось всего лишь дурацкой шуткой!
— Полиция считает, что виноват кто-то из нас?
Начальница лишь кивнула. Выражение ее лица было угрюмым.
— Боюсь, да. Мы наиболее очевидные подозреваемые.
В голове Сюзанны словно повернулся выключатель, и все встало на свои места. Фрэнки же упомянула, что новости касаются ее подчиненных из финансового отдела! Сердце ее неистово заколотилось, угрожая в любой момент выскочить из груди.
— Значит, под подозрение попал мой отдел, — задыхаясь, прошептала она.
Франческа взяла ее за руку:
— Они проверяют любого, у кого был доступ к личным делам, и твой отдел тоже. Но тебе не хуже моего известно, что есть немало других подозреваемых, и не только в самом пансионе, но и в медицинском центре. Полиция проверяет всех.
Включая саму Фрэнки, подумала Сюзанна, ведь, как управляющая Грейвэк-Лодж, она контролирует все, что здесь происходит.