— Не нужно извинений, отец Мисси. Дела Гейджа меня не касаются. — Это ложь, учитывая, что я не сделала ничего, кроме как настойчиво просила его открыться, но я не собираюсь позволять напыщенному папаше Мисси допрашивать меня.
Он отодвигает стул напротив меня и садится.
Похоже, у меня нет выбора.
— У вас есть минутка? — спрашивает он, явно игнорируя тот факт, что мне неудобно.
К черту, нет.
Я смотрю в каждую сторону кафетерия, пытаясь поймать взгляд кого-то знакомого, кто может спасти меня из этой странной ситуации, но он пуст. Чувак, политик-мафия, задерживается рядом, пока не наступает подходящий момент.
Он не дожидается моего ответа.
— Мисси попросила, чтобы я поговорил с вами.
— Откуда вы знаете, где я работаю? — мой первый вопрос.
— Мы наняли частного детектива. — Он не показывает стыда за свой ответ, как будто это совсем не жутко.
— Что? — говорю я, устремляя на него свой взгляд. — За мной кто-то следил?
— Конечно, нет. Все, что он делал, это выяснял, где ты работаешь и когда ты будешь здесь.
— Это тревожно и является полным вторжением в частную жизнь.
— Некоторые могут так думать. Я здесь только потому, что моя дочь уверена, что Гейдж общался с вами.
— Я не думаю, что это ваше или ее дело.
Его пухлые губы образуют покровительственную улыбку.
— Я вижу, что это будет нелегко. Я понимаю, что вы считаете это навязчивым, но, пожалуйста, поговорите с Гейджем. Мисси подает апелляцию. Тогда она была больна, но сейчас она прогрессирует с тех пор, как ей поставили диагноз. Мы ожидаем, что Гейдж будет бороться за ее освобождение. Моя дочь совершила ошибку и заслуживает свободы. Пожалуйста, передайте это сообщение.
Я медленно перевариваю его слова и прокручиваю их в голове, прежде чем ответить:
— Простите, но я запуталась. Что случилось? — У меня складывается впечатление, что Мисси сидит в тюрьме не за мелкое нарушение вроде получения слишком большого количества штрафов за нарушение правил дорожного движения.
Его светлые брови сошлись вместе.
— Вы не знаете об Энди? — Я качаю головой. — Я полагал, что он сказал вам. Пожалуйста, передайте сообщение. — Он достает из кармана два листка бумаги и протягивает их через стол. — Здесь моя визитная карточка и стимул в надежде, что вы убедите Гейджа выслушать нас. Если вам это удастся, вы получите еще больше. — Он ударил по столу, прежде чем встать. — Я позволю вам вернуться к своей работе, мисс Барнс.
— Подождите, — окликнула я, заставив его повернуться и посмотреть на меня. — Не могли бы вы рассказать мне, кто такой Энди?
Его лицо опускается — первый признак эмоций, который он проявил с тех пор, как прервал мою трапезу.
— Это не моя история.
* * *
Когда я выхожу из душа и повязываю полотенце на мокрые волосы, по телу пробегает легкое расслабление. Моя смена была долгой, трудной и напряженной. Черт, последние двадцать четыре часа были долгими, трудными и напряженными.
К счастью, это отвлекало меня от мыслей о Гейдже и Мисси.
Когда я посмотрела на бумаги, которые он мне оставил, ее отца уже не было. Первой была визитная карточка, как он и сказал. Она была простой, белой, с номером телефона и его именем. Никакого отношения к бизнесу не было. Вторым документом, который он мне передал, был чек от юридической фирмы, а не от него, на пять тысяч долларов. Его визит ко мне на работу был подкупом, чтобы я убедил Гейджа сделать то, что они хотят.
У меня был соблазн порвать карточку и деньги на взятку, но я решила этого не делать. Не потому, что мне нужны были деньги, а потому, что я собиралась показать Гейджу, когда придет время. Он должен был объяснить ему, что это не круто, когда кто-то преследует меня по пятам ради собственного дерьма и хихиканья.
Босиком, в одном полотенце, я пробираюсь через лофт и направляюсь на кухню, чтобы выпить стакан воды и перекусить. Я съедаю батончик мюсли и возвращаюсь в спальню, чтобы одеться, но стук в дверь останавливает меня.
Гейдж стоит по другую сторону, когда я выглядываю. Он выглядит таким же усталым, как и сегодня утром, сейчас он одет в свою форму, и пятичасовая тень покрывает его щеки и подбородок. Сейчас не время говорить о страшном отце Мисси. Я оставлю этот разговор на потом.
Он входит, как только я открываю дверь, и прислоняется к ней, скрестив руки. Я жду блуждающих глаз, учитывая, что я в полотенце, и этого следовало ожидать, когда ты полуголая перед парнем, с которым у тебя был секс, но взгляд Гейджа не отрывается от моего лица.
— Как работа? — спрашивает он.
Меня навестил твой бывший тесть, подкупая меня деньгами.
Я пожимаю плечами.
— Все было хорошо. — Я снова пожимаю плечами. — Плотненько.
Он делает шаг вперед.
— Насчет сегодняшнего утра… и вчерашнего дня… и прошлой ночи…
Я поднимаю руку, останавливая его от продолжения.
— Я устала. Давай поговорим об этом завтра, хорошо?
Мой ответ удивляет его, и я готова поспорить, что он думал, что я скажу ему пинать камни.
— Да, конечно, — отвечает он, проводя пальцами по волосам. — У тебя все еще есть выходной?
Я киваю.
— У тебя?
— Да. Как насчет того, чтобы принести тебе завтрак?
— Это подойдет, но не слишком рано. Я устала.
Мой ответ вызывает небольшую улыбку у нас обоих.
Он делает шаг ближе и колеблется, ожидая моей реакции, но я медленно киваю, давая ему разрешение. Его руки обхватывают меня, и это именно то, что мне нужно. Я расслабляюсь, прижимаясь к нему, таю в его теплой груди и упираюсь руками в основание его шеи.
Его губы касаются моих волос.
— Скоро. Я обещаю.
Я киваю в ответ на его слова, макушка моей головы касается его подбородка, и обнимаю его крепче, ближе, в знак молчаливой благодарности.
Это все, чего я хотела.
Еще один слой неуверенности сходит, когда он целует мои губы.
— Мои футболки и кровать в твоем распоряжении, — говорит он, отстраняясь и проводя руками по моим рукам. — Отдохни немного, а утром тебя ждет вкуснятина. И это будет не слишком рано.
— Спокойной ночи.
На этот раз он целует меня в щеку, и моя рука тянется к нему, готовая остановить его, когда он поворачивается, чтобы уйти, но я не делаю этого. Может быть, сейчас у нас все хорошо, но сегодняшние раны еще свежи. Мы не смогли бы войти в эту спальню и лечь спать после того, что произошло сегодня в кафетерии. У меня было бы слишком много вопросов, а мы слишком устали для этого сегодня.
После его ухода я смотрю на чек на туалетном столике.
Зачем отцу его бывшей жены давать мне деньги?
В этом нет никакого смысла. Ничто больше не имеет смысла.
Я подхожу к его комоду и роюсь в ящике в поисках еще одной старой школьной футболки. Я неловко подношу футболку к носу и вдыхаю запах смягчителя ткани и дешевого одеколона. Я сдвигаю ее через голову и стягиваю вниз, чтобы прикрыть бедра, футболка сидит на мне идеально.
Из меня вырывается зевок, и я не могу дождаться, когда лягу в постель. Когда я собираюсь закрыть ящик, что-то защелкивается, останавливая меня. Я пытаюсь надавить сильнее. Ничего.
Я хватаю из ящика охапку футболок и бросаю их на пол рядом с собой.
Я нашла виновника. Это конверт. Мои руки дрожат, когда я достаю его. Сверху он разорван, слева указан обратный адрес: «Исправительное учреждение округа Кук», а над ним имя Мисси.
Ее имя написано сверху ярко-розовым скорописным почерком — Мисси Перри, с точкой над «И» и сердечком. Я изучаю конверт, словно в нем есть ответ на все мои вопросы, смотрю на лицевую и оборотную стороны, анализирую пропуски в ее имени.
Если я сделаю то, о чем думаю, это подорвет доверие Гейджа ко мне, но я не могу себя остановить. После визита его бывшего тестя, после того, как тот человек ожидал, что я узнаю о ком-то по имени Энди, после того, как Гейдж вчера от меня отказался, мне нужны ответы, и как бы я ни хотела ждать, пока он мне их даст, это как конфета, лежащая передо мной. Невозможно победить это искушение, и я только надеюсь, что он не возненавидит меня, когда я узнаю, что он скрывал.