p. 92.
См.: G. A. Dorsey and I. B. Swanton, Dictionary of the Biloxt and Ofo Language, Washington, 1912, p. 99.
См.: G. A. Dorsey and A. L. Kroeber, Traditions of the Arapaho, № 86–88.
См.: C. Meinhof, Afrikanische Märchen, № 78.
См.: A. Riggs, Dakota grammar texts, Washington, 1893, p. 139.
См.: C. Meinhof, Afrikanische Märchen, № 47.
«Турецкие народные сказки», Л., 1939, с. 46.
«Азербайджанские сказки», т. II, Баку, 1947, с. 132 (ср. начало турецкой сказки 20: «Когда-то был один ленивый мальчик. По своей лени он день и ночь валялся, а мать вкладывала пищу ему в рот»).
Там же, с. 174.
«Турецкие народные сказки», с. 50.
«Сказки народов Востока», М.-Л., Изд-во АН СССР, 1938, с. 27.
«Азербайджанские сказки», с. 178.
«Турецкие сказки», с. 50.
См. там же, № 1.
См. там же, № 20.
См.: «Турецкие сказки», № 1, с. 462.
См. там же, № 70.
Судя по рукописным материалам профессора И. Н. Винникова.
См. «Дружба народов», V, 1940, с. 299 (туркменский вариант); «Литература и искусство Узбекистана», IV, 1940, с. 64–65 (узбекский вариант).
Туркменский, узбекский и казахский вариант опубликованы А. Самойловичем в «Живой старине» (Ленинград, 1929, с. 477–484).
См.: «Дружба народов», V, 1940, с. 299 (туркменский вариант); «Литература и искусство Узбекистана», III, 1940, с. 71–72; сб. «Зори Узбекистана», Ташкент, 1941, с. 179–182 (узбекские варианты); «Этнографическое обозрение», 1904, № 1, с. 91–93; 1903, № 1, с. 105–109; 1912, № 1–1, с. 92–93 (казахские варианты); «Труды общества по изучению киргизского края», Оренбург, 1922, с. 160–164 (киргизский вариант).
«Зори Узбекистана», с. 179.
«Этнографическое обозрение», 1903, № 1, с. 109. — Своеобразным фоном для анекдотов о паршивцах является пословичный фольклор народов Средней Азии (см., например, «Образцы таранчинской народной литературы, собранные Н. Н. Пантусовым в „Известиях Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете“», т. XXV, вып. 2–4, Казань, 1909, с. 150–158) и Северо-Западного Китая. Большая часть пословиц и поговорок о плешивых — «дразнилки», но имеются поговорки и такого типа: «Не говорите „плешивый“, плешивый есть раб божий», «Если они плешивые, я готов назвать их своими отцами»; «Из десяти паршивых — девять хитрых, один — затейник». В фольклоре Северного Китая есть шутливые песенки, в которых молодуха жалуется на мужа — плешивого и неопрятного.
См.: «Дунганские сказки», Алма-Ата, 1946, с. 104–108.
Некоторые среднеазиатские сказки о «лысом паршивце» перекликаются с анекдотами о Ходже Насреддине — популярной фигуре в фольклоре большинства мусульманских стран. Как любимый народный герой «лысый паршивец» проникает и в комические эпизоды эпоса (чертами «лысого паршивца» наделен, например, пастух Кейкубад в «Алпамыше»; аналогичный образ есть в каракалпакском эпосе «Сорок девушек»).
P. Asbjörnson og I. Мое, Folkeeventyr, № 31.
Ibid., № 1.
Ibid., № 72.
Ibid., № 1.
Ibid., № 72.
Ibid., № 6.
Ibid., № 25.
Ibid., № 1.
См. также: A. Rittershaus, Neuisländischen Volksmärchen, 45, 65, 72, 123; H. und I. Naumann, Isländische Märchen, 26, 35, 43, 60, 63, 65.
См.: A. Rittershaus, Neuisländischen Volksmärchen, № 122; H. und I. Naumann, Isländische Märchen, № 59.
См.: Архив НИЯЛ, колл. 63, папка 1, № 186.
Там же, колл. 22, папка 2.
Там же, колл. 20, папка 1.
Там же, колл. 63, папка 1, № 186.
Ончуков, № 68.
Шейн, т. II № 106.
Шейн, т. II № 106.
Афанасьев, № 296.
Садовников, № 27.
Афанасьев, № 179.
Архив НИЯЛ, колл. 104, папка 2, № 9.
Афанасьев, № 181.
Там же, № 135.
«Украинские народные сказки», М., 1948, с. 123.
Вспомним, что в сказках тюркских народов героем в подобном сюжете очень часто является «лысый паршивец».
Соколовы, № 53.
И. Я. Рудченко, Русские сказки, 1869, с. 271.
См.: Соколовы, № 55.
См.: Добровольский, № 9.
См.: «Живая старина», 1912, II–IV, № 3.
См.: Добровольский, № 30.
А. М. Смирнов-Кутачевский, Иванушка-дурачок (журн. «Вопросы жизни», 1905, № 12).
Там же, с. 36–43.
Там же, с. 52.
Там же, с. 70–71.
М. Горький, Литературно-критические статьи, М., 1937, с. 154–155.