1706
См. о способах именования еврейства членами «русской партии»: Митрохин Н. Указ. соч. С. 61.
Классика и мы // Москва. 1990. № 1. С. 195.
Там же. С. 198.
Там же.
Классика и мы // Москва. 1990. № 2. С. 177.
Классика и мы // Москва. 1990. № 3. С. 192.
До этого два письма Эйдельмана и одно Астафьева распространялись в 1986 году в «самиздатовском» варианте – перепечатанными на машинке.
Сокирко В. Цели людей. О переписке «Эйдельман – Астафьев – Эйдельман». URL: http://victor.sokirko.com/ideology/cel/C3.htm.
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.
Херсонский Б. О филологическом антисемитизме.
«Злобной антисемитской тирадой» называет ответ Астафьева И. Брудный (Brudny Y. Op. cit. Р. 199). «…письмо Астафьева вовсе не ответ Эйдельману, – настаивает К. Азадовский. – Не возражает и не отвечает Виктор Петрович своему оппоненту, да и вовсе не пытается вступить с ним в разговор, а выплескивает на него свою обиду и ярость…» (Азадовский К. Переписка из двух углов империи // Вопросы литературы. 2003. № 5. С. 8). Пожалуй, только В. Личутин считал, что астафьевское письмо выразило давнюю обдуманную позицию писателя: «Однажды в письмах к Эйдельману Астафьев по-мужицки резко, безо всякой дипломатии, сунул под нос, как мужицкую корявую фигу, правду-матку о евреях (видно допекло и стало невмочь терпеть), – поступок громкий и даже бесшабашный; всплеск чувства, наверное, случайный и опрометчивый, но сами мысли “по еврейскому вопросу” были безусловно продуманы Астафьевым давно, сидели в душе глубоко, болезненно, и ответ составился неожиданно для Эйдельмана весьма простоватый, но красноречивый в своей откровенности» (Личутин В. Бунин и мы (Парижские впечатления) // Завтра. 2006. Август-сентябрь. № 35. С. 7).
Из переписки… С. 62–63.
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 315.
Цит. по: Белов В. Тяжесть креста. С. 38.
Белов В. Тяжесть креста. С. 67. Ф. Горенштейн был автором статьи «Вместо некролога на смерть Василия Шукшина» (URL: http://www.pereplet.ru/text/shukshin_gorenstein.html), выдержанной в тональности, которую подавляющее большинство ее читателей сочло оскорбительной. Это обстоятельство подтолкнуло Белова сделать именно Горенштейна символом «еврейской спеси».
Из переписки… С. 65.
Точка зрения Виктора Астафьева // Даугава. 1990. № 6. С. 80.
См.: Шнеерсон М. Указ. соч. С. 282; Сокирко В. Указ. соч.; Аннинский Л. Русские плюс… М., 2003. С. 258.
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 314.
В переписке Эйдельмана и Астафьева критика усмотрела своего рода модельную для отечественной культуры ситуацию – длившийся десятилетиями и возобновившийся в новых обстоятельствах спор «интеллигенции» и «народа», «города» и «деревни», «личности» и «массы», и вынуждена была (за исключением: Быков Д. Одна ночь // Известия. 2009. 25 ноября. URL: http://izvestia.ru/news/355743) констатировать отсутствие общего языка для диалога. Ирония ситуации в том, что признание невозможности коммуникации стало единственным пунктом согласия у критиков с идеологически антагонистичными взглядами (ср.: Азадовский К. Указ. соч. С. 19; Куняев С. И свет и тьма (К 80-летию писателя Виктора Астафьева) // Наш современник. 2004. № 5. С. 214).
Из переписки… С. 65. Письмо Эйдельмана Астафьев интерпретировал в контексте травматичной для него ситуации с рассказом «Ловля пескарей в Грузии», поэтому в ответе он обрушивался на этническую принадлежность оппонента, хотя тот, затевая переписку, руководствовался этосом советского интеллигента-либерала, который «выше» любых национальных предрассудков (см.: Shrayer M.D. Op. cit.). Михаил Хейфец потом заметит, что при чтении переписки «парадоксальным образом сочувствовал писателю, а не историку – парадоксальным, ибо по внутренней сути <…> близок именно к Эйдельману…» (Хейфец М. Цареубийство в 1918 году. М., 1992. С. 29). Астафьев свою национальную принадлежность понимал эссенциалистски, она была для него чем-то вроде неотторжимой внутренней сущности, для Эйдельмана же его еврейское происхождение – факт биографии, не более того. Так что с этой точки зрения националист Астафьев оказывается националисту Хейфецу ближе.
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.
Там же. С. 66.
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 75.
Там же. С. 108.
Цит. по: Петелин В.В. Указ. соч. С. 158.
Белов В. Тяжесть креста. С. 17, 27.
Семанов С.Н. Советско-Болгарский клуб творческой молодежи, общественная организация патриотической интеллигенции, образованная при ЦК комсомола в к. 60-х в Москве // Большая энциклопедия русского народа (электронный ресурс). URL: http://www.rusinst.ru/articletext.asp?rzd=1&id=6354.
О «Нашем современнике» как главном трансляторе националистических настроений в их популистской и этатистской версиях см.: Сosgrove S.A. Russian Nationalism and the Politics of Soviet Literature: The Case of Nash Sovremennik, 1981–1991. Palgrave Macmillan; N. Y., 2004. Свидетельства очевидца, «изнутри» знавшего работу редакции журнала: Матусевич В. Записки советского редактора. С. 317.
См.: Хоскинг Дж. Правители и жертвы: Русские в Советском Союзе. М., 2012. С. 11–19.
См. об этом: Митрохин Н. Указ. соч. С. 53.
Абрамов Ф.А. Письма // Абрамов Ф.А. Собр. соч. Т. 6. С. 362.
Цит. по: Назаров М. Достигнет ли цели «литературное» постановление ЦК? // Посев. 1982. № 12. URL: http://www.rusidea.org/?a=7017 (См.: В. Распутин – Д. Хостад. Неоконченные разговоры: живи и помни, человек // Русская мысль. 1982. 17 июня. С. 10).
Абрамов Ф.А. Письма. С. 362.
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 238.
Там же. С. 238–239.
Там же. С. 238.
Там же.
Там же.
Там же.
См.: Устав Литературного фонда СоюзаССР. М., 1974.
См. об этом: Антипина В. Повседневная жизнь советских писателей: 1930 – 1950-е годы. М., 2005. С. 316–319.
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 247.
См.: Гайлит Г. Мальчик на дельфине. URL: http://www.russkije.lv/ru/journalism/read/g-gailit-memoirs/gailit-memoirs – 5.html.
Гайлит Г. Указ. соч.
Гинзбург Л.Я. Записные книжки: Новое собрание. М., 1999. С. 361.
Там же.
Там же. С. 363.
См.: Астафьев В.П. Зрячий посох. Т. 8. С. 248–256.
Там же. С. 249.
Там же. С. 252.
Там же. С. 255.
Автор делает примечательную оговорку, которая ретроспективно указывает на важность для него этнического аспекта: «Латыши тогда еще мало были поражены ржавчиной национализма» (Там же. С. 253).
Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 494.
Там же. С. 495.
Там же.
Там же. С. 496.
Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 496.
Рассказ первоначально вошел в собранный для журнальной публикации цикл под редакционным названием «Место действия»: Наш современник. 1986. № 5. С. 123–141.
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 244.
Примечательно, что часто у Астафьева евреи предстают силой, контролирующей социально престижное пространство и заграждающей доступ в него. В. Матусевич приводит фрагмент разговора Астафьева с сотрудницей «Нашего современника» и давней приятельницей Фатимой Бучневой: «О Переделкине: “Жиденята! Мне какой-то угол дали. А кто в дачах сидит?” – “Да, Витя, я пыталась тебя там отыскать и спросила, где живет Астафьев? “А кто это?” – ответили мне”» (Матусевич В. Указ. соч. С. 319).