My-library.info
Все категории

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин. Жанр: Языкознание год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса
Дата добавления:
12 декабрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин краткое содержание

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин - описание и краткое содержание, автор Эллен Джовин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Самый известный пунктуационный мем в истории английского языка выглядит так:
1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. И так, ловким движением руки, отсутствие одной маленькой запятой перед «and» превратило Сталина и Кеннеди в стриптизеров!
«Как?» – спросите вы. Узнаете из этой книги!
Наполненная лингвистическими дискуссиями, она порадует любого, кто хочет знать больше об английском языке. Эта книга станет для вас увлекательным путешествием по сложным предложениям, поможет избавиться от страха точки с запятой, объяснит, почему affect и effect не одно и то же, и подскажет, чем дефисы и тире отличаются друг от друга.
Устраивайтесь поудобнее, наше лингвистическое приключение начинается!

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Джовин
писали их с большой буквы? Может, эта привычка появилась у вас после школы, а вы просто не заметили?

– Нет, я всегда писала их с большой буквы, – ответила Ева.

– Но тогда summer и winter (лето и зима) вы тоже писали с большой буквы? – спросила я.

Рядом с Евой стоял другой профессор, он изучал язык урду, в котором заглавных букв не существует.

– Нет, ни одно из них, – ответила Ева. – Но ведь fall и spring имеют и другое значение, а summer и winter – это просто времена года.

– Верно замечено, – сказал ее коллега.

– И чтобы показать, что мы не говорим о falling down (падении) или springing (прыжке), – продолжила Ева, – я всегда полагала, что нужно писать их с большой буквы. Из-за этого я ужасно поссорилась со своей подругой. А потом проверила, и оказалось, что она была права. А ведь я получила 800 баллов на экзамене по английскому языку в колледже. Я была грамматическим совершенством!

Не все проблемы заглавных букв связаны с их избытком. На Мартас-Виньярд я познакомилась с Эвелин, которая преподавала государственное управление и возглавляла параюридические исследования в местном колледже.

Она рассказала мне:

– У нас есть студенты, которые учились в других местах и вернулись в общественный колледж. Но как только они переступают порог колледжа, то перестают писать заглавные буквы. Это какая-то мистика.

Я засмеялась.

– К нам на курсы приезжают доктора философии, – сказала Эвелин, – в моей программе параюристов участвуют люди из разных стран и те, кто специализировался на английском языке, но как только они приходят к нам, то все!

– Никто не пишет с заглавной буквы? – спросила я.

– Как будто они заходят в нашу дверь и, не сговариваясь, просто перестают использовать прописные буквы, – ответила она.

В Буффало банковская служащая в элегантном платье по имени Дженнифер столкнулась с избытком заглавных букв в сообщениях электронной почты.

– Меня сводит с ума, когда люди пишут с большой буквы и в выражении Best Regards, (с наилучшими пожеланиями), – сообщила она. – Разве не должна быть заглавная буква в начале, а затем маленькая r?

Я согласилась, что так и должно быть.

– Ну вот, – сказала она. – Я пытаюсь исправить, а люди говорят: «О, можно и так, и так». Или All My Best (всего наилучшего) со всеми заглавными буквами. Нет! Заглавная А, маленькая m, маленькая b.

Посмотрите на оба варианта рядом:

All My Best, Gregor;

All my best, Gregor.

Какой вам нравится больше? Мне больше нравится нижний, но если хотите подписывать свои электронные письма с тремя заглавными буквами, то я все равно буду получать их с удовольствием.

– Как часто вы видите All My Best? – спросила я. – Здесь это обычное дело?

– В последнее время чаще, – ответила Дженнифер. – Это становится все более распространенным явлением. Я думаю, всякий раз, когда прощальная фраза состоит более чем из одного слова, следует писать с заглавной буквы только первое, но не все остальные.

– Что я и делаю, – сказала я. – Но больше всего меня раздражает Good morning с большой буквой m:

Good Morning, Hermione! – Тьфу!

Good morning, Hermione! –Так гораздо приятнее.

Дженнифер со мной согласилась и поблагодарила меня за искреннее сочувствие (в плане заглавных букв):

– Сейчас пойду в офис, – сказала она, – и сообщу коллегам, что вы здесь. Надеюсь, что они выйдут и воспользуются вашими услугами. А я принесу вам воды и закусок.

Что она и сделала. Буффало был нашей первой остановкой в этих местах и стал хорошим предзнаменованием дальнейшего гостеприимства.

All my best, Ellen

ТЕСТ

Сколько слов нужно написать с заглавной буквы в следующем предложении?

In the summer of 1982, I worked for the general manager of a footed-pajama company.

Ответ: Ни одного! Не используйте заглавные буквы для времен года и должностей в деловых текстах. Уберите пальцы от клавиши Shift, любители заглавных букв!

18

Сокращай уверенно!

Однажды на площади Верди молодая женщина остановилась у Грамматического стола со своей матерью и младшей сестрой. Мы немного поболтали о писательстве, и она сообщила, что учится в колледже.

– Как дела в колледже? – спросила я.

– Хорошо! – ответила она. – К слову о писательстве, на первом курсе мы изучали письмо. И меня очень удивило, что можно использовать сокращения, например, I’d [91].

– Тебя это удивило? – спросила я.

– Да – сказала она. – У меня были хорошие учителя английского в начальной и средней школе. Они постоянно твердили, что нельзя использовать сокращения, а тут вдруг сказали: «Можно это делать». Вот я и удивилась.

– Верно, – сказала я. – Действительно можно. На самом деле, некоторых это все еще смущает, но мне кажется, что говоря полными фразами, они звучат как роботы.

Обычно я не обращаю внимание на отсутствие или наличие сокращений в тексте, но иногда кто-то кажется мне чересчур чопорным. Вот, пожалуйста, сравните:

Оба способа хороши, но не обязательно специально избегать сокращений. Однако нужно сокращать правильно.

На Венис-Бич 30-летний мужчина по имени Артур пришел к Грамматическому столу с претензией:

– Не знаю, есть ли у вас в Штатах такая проблема, – начал он, – но там, откуда я родом, она весьма серьезна.

– Откуда вы родом? – спросила я.

– Сидней, Австралия, – ответил Артур. – Я учитель английского языка, и это действительно выводит меня из себя. Третий год преподаю и до сих пор удивляюсь, что в одиннадцатом классе некоторые ученики все еще пишут: I would of done this через of. Вроде бы они изучали сокращения в начальной школе, но словно забыли о них.

– Когда вы пишете, то сокращаете would’ve? – спросила я.

– Да, – сказал Артур, – я ставлю апостроф перед ve в неофициальной переписке. Я бы не стал этого делать в эссе.

– Я использую такое сокращение только в текстовых сообщениях, – сказала я, – хотя во всем остальном я сокращаю очень много и люблю сокращения даже в официальной переписке, например: isn’t, doesn’t, wouldn’t. Потому что не хочу звучать высокопарно. Я сокращаю выступая перед группой и часто сокращаю на письме.

– Would of это из-за звучания, верно? – спросил Артур.

– Да, – сказала я, – но это разные части речи. И наводит на мысль о том, что ученики не знают, что ve после апострофа – это глагол have.

Слово of – это предлог. Would’ve определенно звучит как would of. Но от would of нет никакой пользы. Вы не можете соединить эти два слова вместе, в них нет смысла в английском языке [92].

– Конечно, это не так важно, – сказал Артур, – но я только закончил проверять работы, и эти сокращения просто вывели меня из себя.

Я сказала, что учителям нужна перезагрузка после выставления оценок.

– Точно! – согласился Артур и с улыбкой обратился к воображаемым ученикам: «Дети! Читайте больше! Перестаньте читать сообщения! Перестаньте смотреть видео на YouTube! Читайте романы и газетные статьи!»

ТЕСТ

Сколько значений есть у aren’t?

Ответ: Два. Конечно, это означает are not, но есть и другой вариант: Aren’t I the best blueberry pancake maker in the entire family? Здесь он заменяет am not.

19

Удовольствие от произношения

В Бойсе, штат Айдахо, у Грамматического стола остановилась женщина с мужем и девятилетними тройняшками.

– Ребята, она профессионал в грамматике, – сообщила женщина детям – двум мальчикам и девочке. – Вам задали культурное мероприятие, верно? Мы собираемся посетить эту леди.

В детстве я неоднократно ходила на экскурсии, но впервые сама стала объектом посещения. Для меня это большая честь.

Родители хотели поговорить о произношении слова almond (миндаль [ˈɑːmənd]). Отец сказал:

– Я вырос, выращивая ammonds, – первый слог рифмовался с ham, – но все называют их al-monds. Вы ведь не говорите sal-mon (лосось [ˈsæmən])?

Пока мать рассказывала о том, что сейчас они переезжают в Бойсе, ее дочь искупалась в фонтане и начала взбираться на дорожный столб.

– Если поедете в Центральную Калифорнию, – сообщила мама, – то услышите много споров


Эллен Джовин читать все книги автора по порядку

Эллен Джовин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса отзывы

Отзывы читателей о книге Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса, автор: Эллен Джовин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.