My-library.info
Все категории

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин. Жанр: Языкознание год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса
Дата добавления:
12 декабрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин краткое содержание

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин - описание и краткое содержание, автор Эллен Джовин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Самый известный пунктуационный мем в истории английского языка выглядит так:
1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. И так, ловким движением руки, отсутствие одной маленькой запятой перед «and» превратило Сталина и Кеннеди в стриптизеров!
«Как?» – спросите вы. Узнаете из этой книги!
Наполненная лингвистическими дискуссиями, она порадует любого, кто хочет знать больше об английском языке. Эта книга станет для вас увлекательным путешествием по сложным предложениям, поможет избавиться от страха точки с запятой, объяснит, почему affect и effect не одно и то же, и подскажет, чем дефисы и тире отличаются друг от друга.
Устраивайтесь поудобнее, наше лингвистическое приключение начинается!

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Джовин
вариант может появиться и в прессе.

– Хорошо, – сказала Венди. – Значит, надо привыкать к s после апострофа.

– Да, и мне это нравится, – ответила я. – Ведь я не произношу это как Chris book. Я говорю Chrissez book, поэтому ставлю букву s.

– Верно! – сказала Венди. – Что ж, отлично! Спасибо. Похоже, вы знаете, о чем говорите.

И [120] это было последнее, что я услышала перед тем, как нас выгнали из торгового центра в Мемфисе, штат Теннесси.

Однажды в Нью-Йорке, когда я стояла рядом с лестницей, ведущей ко входам 1, 2 и 3 северного направления станции метро «72-я улица», ко мне подошел мужчина лет 40 в костюме и галстуке:

– Меня давно интересует вопрос. Как вы пишете притяжательные формы Jesus и Moses (Иисус и Моисей)?

– Хороший вопрос, – сказала я.

– Одно время я опускала букву s после апострофа в библейских и классических именах, которые оканчиваются на s, хотя добавляла ее к другим именам на s, – рассказала я. – Тогда я писала Charles’s desk и в то же время – Jesus’ teachings или Moses’ wife.

Больше я так не делаю. The Chicago Manual of Style поддерживает единообразное словоупотребление, что кажется мне разумным:

Charles’s desk;

Jesus’s desk;

Moses’s desk.

Пока я говорила, мужчина обошел Грамматический стол и теперь стоял рядом со мной. Это было странно.

Я подняла глаза и заметила, что всего за пару минут несколько свидетелей Иеговы, стоявших неподалеку, превратилась в большую группу. Они спокойно стояли с нагруженными литературой тележками на колесиках, явно ожидая, когда я освобожу свое престижное место в центре Нью-Йорка, хотя и довольно загаженное, но зато у самого входа в метро.

– Подождите-ка, – сказала я мужчине. – Вас интересует грамматика или просто интересно, когда вы сможете занять это место?

– Я не собирался быть назойливым, просто хотел узнать, как долго вы собираетесь здесь пробыть, – ответил он.

– Можете занять мое место, – сказала я. – Я все равно собиралась уходить.

Это было правдой. Но с другой стороны, какой у меня был выбор? Я встала, сложила столик и стул, собрала учебники грамматики и табличку «Грамматический стол».

Когда я уходила, неуклюже таща сложенную мебель и тяжелые книги, мужчина своеобразно помог мне, засунув в сумку кое-какую литературу свидетелей Иеговы.

– Чтобы вы могли проверить написанное нами! – сказал он.

По сей день свидетели Иеговы остаются главными конкурентами Грамматического стола в борьбе за публичные места.

ТЕСТ

Добавьте или исправьте апострофы по мере необходимости в предложении ниже. Обратите внимание на множественное число существительных.

My cousins’ husbands are taking their childrens classmates to the water park.

Ответ: My cousins’ husbands are taking their children’s classmates to the water park.

28

Фейерверк множественного числа

Больше всего в сезоне отпусков мне нравится, что можно провести уйму времени за разговорами о множественном числе и притяжательных формах имен собственных. Я обожаю беседовать на эти темы.

Обычно множественное число имен образуется так же, как и множественное число нарицательных существительных – добавлением -s или -es, как показано ниже:

Wilhelmina and Egbert Arnold = the Arnolds;

Tim, Marco, and Suzanne Batts = the Battses;

Ethel and Robin Felix = the Felixes;

Abel and Renata Matthias = the Matthiases.

Однако, пожалуйста, имейте в виду, что не следует представлять своих соседей по фамилии Фиш как the Fish. Они – the Fishes. Точно так же семейная пара Джоан Фут и Тим Фут не the Feet, а the Foots. Даже если имя идентично нарицательному существительному с неправильным множественным числом, относитесь к нему как к обычному и добавляйте стандартное окончание -s или -es. Множественное число фамилии Cary – Carys, а не Caries. Не называйте своих друзей кариесом!

На Венис-Бич мужчина по имени Майкл спросил:

– Если имя заканчивается на s, например Jones, как вы образуете множественное число?

– Это наша фамилия! – удивленно воскликнула молодая женщина в красном, которая только что подошла к Грамматическому столу с сонным малышом на руках. Их сопровождал ее муж. – Вся наша фамилия в сборе!

– Вот как? – спокойно сказал Майкл, как будто не было ничего удивительного в том, что обладатели фамилии, пусть и распространенной, проходили мимо как раз в тот момент, когда мы обсуждали, как писать ее во множественном числе.

Несколько членов семьи Джонс – the Joneses.

Поскольку с нами теперь были настоящие Джонсы, я решила, что стоит поднять планку.

– Давайте обсудим, как пишется the Joneses’ house, – предложила я.

В отличие от вас, они не могли видеть, как это пишется, только слышать. Так что у вас есть преимущество.

– Это такое безумие! – воскликнула женщина и взмахнула рукой, подчеркивая свои слова. – Мы только что поженились, в День святого Валентина!

– Хотите угадать, где стоит апостроф в Joneses? – спросила я.

Тут слишком много всего происходило: дети, совпадения и новые браки, поэтому я решила не томить и показала ей: the Joneses’ house

– Но если вам такое написание не нравится, – сказала я, записывая, – то можно написать так, чтобы избежать путаницы: the Jones family’s house.

– Это такое безумие, – повторила женщина в красном, недавно ставшая Джонс, качая ребенка на руках.

– Как ваше имя? – спросила я.

– Джесси, – ответила она.

– Окей, – сказала я. – В этом случае у вас есть выбор. – Я написала: Jessie Jones’ или Jessie Jones’s, и протянула листок Джесси:

– Думаю, вам это пригодится.

– Я тоже! – она улыбнулась. – Это потрясающе! Кто бы мог подумать, что вы здесь будете говорить о Джонсах?

– Спасибо, – сказала я. – Поздравляю с женитьбой!

В Бозмене, штат Монтана, к нам подошла женщина и сказала:

– У меня к вам вопрос о фамилиях, которые заканчиваются на z или s…

– Они обрекут ваших детей на пожизненные страдания, – пошутила я, но она не рассмеялась. Женщину звали Брэнди, и ее сопровождали двое детей младшего школьного возраста.

– У нас есть друзья по фамилии Phipps, – сказала Брэнди. – Когда мы подписываем рождественские открытки, как следует писать их имена? The Phipps family или the Phippses?

– Это одна из моих любимых тем, – ответила я. – Могла бы говорить об этом три часа. Множественное число – Phippses, например: The Phippses like to fish.

– Хорошо, – сказала Брэнди. – Я так и думала.

– Но притяжательный падеж множественного числа пугает людей, – продолжила я, показывая ей следующее предложение: The Phippses’ fish spoiled in the car (Рыба Фиппсов испортилась в машине).

– Хорошо, – сказала Брэнди. – Так же обстоит дело и с именами, оканчивающимися на es и z?

– Верно, – ответила я. – И даже с именами, оканчивающимися на sh, sch, а иногда и на ch.

The Fishes’ granddaughter enjoyed the aquarium (Внучке Фишей понравился аквариум).

Someone stole the Riches’ fossil collection (Кто-то украл коллекцию окаменелостей Рича).

В случае с ch решение о добавлении es или в конце зависит от произношения. Для имени Rich ответ es, но если Bach произносится как имя композитора, то можно просто добавить s:

The Bachs’ house is at the end of the lane (Дом Бахов в конце переулка).

Откуда вам знать, как пишется имя, оканчивающееся на ch во множественном числе, если вы не знаете, как оно произносится? К счастью, есть интернет, который существенно облегчил исследование произношения имен.

ТЕСТ

Какова фамилия людей в каждой из этих фраз?

1. Curt Bert’s shirts

2. Curt Berts’ shirts

3. Curt Berts’s shirts

4. the Berts’ shirts

5. the Bertses’ shirts

Ответ: 1. Bert; 2. Berts; 3. Berts; 4. Bert; 5. Berts.

29

Своеобразное прошлое


Эллен Джовин читать все книги автора по порядку

Эллен Джовин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса отзывы

Отзывы читателей о книге Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса, автор: Эллен Джовин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.