русском, молдавском, венгерском, польском языках обучения. Исходя из того, что высшая школа в УССР готовит кадры для всего Советского Союза и для некоторых зарубежных стран, преподавание в ней ведется и на украинском, и на русском языках, в зависимости от сферы деятельности будущих выпускников, их состава и пр.
Украинская советская языковедческая наука, представленная учеными ордена Трудового Красного Знамени Института языковедения им. А.А. Потебни АН УССР и учеными многочисленных языковедческих кафедр университетов, пединститутов, художественных и других вузов республики, совместно с языковедческими центрами Москвы, Ленинграда, союзных республик создала основополагающие труды, фундаментально освещающие грамматическую структуру украинского литературного языка, его словарный состав, совершенство и многообразие его синтаксических конструкций, его историю и контакты с языками других народов СССР и славянской мира, его исторические диалекты. Кроме этого, в Институте языковедения им. А.А. Потебни АН УССР, на языковедческих кафедрах вузов республики исследуются проблемы структуры и развития русского языка и других славянских языков, ряда неславянских языков народов СССР, романо-германских языков, теоретические вопросы общего языкознания, теоретические и практически вопросы культуры украинского и русского языков; применяются сравнительный, структурно-математический и статистический методы анализа, экспериментальной фонетики и др.
Следует назвать такие языковедческие работы, созданные украинскими лингвистами и широко известные в науке и практике, как
· «Український правопис» – кодекс орфографических норм современного литературного языка;
· однотомные, двухтомные и пятитомный курсы современного украинского литературного языка – для дальнейших научных исследований и для высшего филологического образования (университеты, пединституты, художественные вузы) [40],
· однотомный и двухтомный курсы истории украинского литературного языка,
· курсы исторической грамматики и диалектологии украинского языка,
· однотомный и трехтомный русско-украинские словари,
· однотомный и шеститомный украинско-русские словари,
· двухтомный «Польсько-український словник»,
· «Орфографічний словник»,
· «Словник вимови і наголосу»,
· «Словник власних імен людей»,
· «Словник мови Т.Г. Шевченка» в двух томах,
· до 20 словарей разноотраслевой терминологии;
готовятся к изданию:
· «Словарь современного украинского литературного языка» (толковый) в 11 томах,
· новый «Орфографічний словник»,
· «Історичний словник української мови» в двух томах,
· «Словник гідронімів»,
· «Словарь русских произведений Т.Г. Шевченко»,
· «Фразеологічний словник» (кроме уже изданных словарей этого типа),
· «Синонімічний словник» (кроме существующих словарей для средней школы),
· «Частотний словник української літературної мови»,
· «Етимологічний словник української мови» в пяти томах,
· украинско-чешский и чешско-украинский словари (совместно с языковедческим учреждением Чехословацкой Академии наук);
· создано значительное число монографических исследований грамматического и интонационного строя, лексики и фразеологии, фонетики и синтаксиса украинского языка и др.
В области русского языкознания изданы:
· «Курс русского литературного языка» в двух томах,
· «Исторический комментарий к русскому литературному языку»,
· «Русский литературный язык второй половины XIX в.» в двух томах;
готовятся книги:
· «Традиции русского языкознания на Украине»,
· «Культура русской речи на Украине»,
· «Русский язык – язык межнационального общения народов СССР» (совместно с Институтом русского языка АН СССР),
· ряд монографий о славянских языках.
Создана серия монографий по теоретическим проблемам общего языкознания, в частности по теории и практике развития языков социалистических наций СССР, ленинской теории национально-языкового строительства в социалистическом обществе и т.п.
Изданы также многочисленные теоретические исследования и пособия по вопросам культуры украинского языка, развития его стилей и др. Значительное количество работ посвящено контактам украинского языка с русским и другими славянскими. Украинское советское языкознание давало и дает резкий аргументированный отпор тем клеветническим измышлениям о языковой ситуации в СССР, в частности о развитии украинского языка, которые появляются в разных националистических и иных тенденциозных изданиях, радиопередачах антисоветского содержания в некоторых зарубежных странах. В плане разоблачения этих буржуазно-националистических клеветнических изданий написан ряд отдельных статей, брошюр и т.п. Подобного типа работы, как известно, вышли и в других республиках нашей страны. За успехи в развитии языковедческой науки и в подготовке лингвистических кадров Правительство Советского Союза наградило Институт языковедения им. А.А. Потебни АН УССР орденом Трудового Красного Знамени, что является одним из проявлений большой заботы Коммунистической партии и Советского правительства о развитии языков социалистических наций СССР и науки в этой области.
Основываясь на марксистско-ленинской методологии, советское языкознание, в том числе и украинское, использует различные методы конкретных исследований. Оно не принимает идеалистических концепций, связанных с некоторыми так называемыми новыми методами, неправильно рассматривающими взаимосвязь языка и мышления, языка и истории, структуры языка и его живой материи, его функциональной жизни и развития. Известно, что идеалистический характер носят некоторые модные зарубежные утверждения в духе лингвистической философии, философского семантизма, лингвистической относительности и т.п., которые «разнотолкования» содержания слов считают причиной различия в философских взглядах, системах, а языковые барьеры – причиной социальной неустроенности мира. В некоторых утверждениях неопозитивизма, прагматизма, философского структурализма абсолютизация структуры языка (так называемого реляционного каркаса, к сожалению, при уровне своего знания языка некоторые авторы далее «каркаса» углубляться не в состоянии) доходит до примата этой структуры над мышлением человека, которая будто бы определяет и ограничивает мышление человека. Таким образом, создается какая-то своеобразная грань гипотезы Э. Сепира – Б. Уорфа о «примитивизме» языка, определяющем, по утверждению этой гипотезы, и примитивизм мышления, обреченность его на неразвитость.
Как правильно отмечает польский ученый – философ и социолог Тадеуш М. Ярошевский, экстраполяция некоторыми учеными, например Е. Леви-Строссом, структуралистских методов на другие области гуманитарных наук приводит, в частности, к перевертыванию
«отношений между общественной и исторической практикой и системой межчеловеческой коммуникации. То, что является результатом коллективного преобразования природы для нужд человека: язык и, шире, система коммуникации, следовательно, то, что формируется объективной практикой человеческих обществ и затем модифицируется, – произвольно объявлено формирующим фактором» [41].
Опираясь на вывод В.И. Ленина о том, что
«…философский идеализм есть одностороннее, преувеличенное, überschwengliches (Dietzgen) развитие (раздувание, распухание) одной из черточек, сторон, граней познания в абсолют» [42],
автор критикует тезис об абсолютизации структуры языка, о его будто бы независимости от общественной жизни, от общественных отношений. Этот антинаучный произвол в трактовке прямых отношений между структурой языка и социальной структурой общества приводит, в другом аспекте, по мысли французского писателя Алэна Боскэ, к ошибочному утверждению некоторых критиков о том, что раз уже, дескать, структура языка является одним из оплотов «общества потребления» и раз уж этому обществу, как кое-кто из этих критиков пишет, суждено погибнуть, то и его язык должен подвергнуться основательной переработке. А пока, в ожидании этого момента, отдельные авторы прибегают к безудержной деструкции литературного языка, превращая его в скопление замысловатых словесных конструкций, которые все более отдаляют письменный язык, в частности язык художественной литературы, от разговорного французского языка [43].
Как видим, забота о правильных путях развития литературного языка, верное, научно обоснованное понимание этих путей являются делом и науки, и общественной