My-library.info
Все категории

Вольтер - Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вольтер - Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
159
Читать онлайн
Вольтер - Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести

Вольтер - Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести краткое содержание

Вольтер - Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести - описание и краткое содержание, автор Вольтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В сборник произведений знаменитого французского писателя Вольтера (1694–1778) вошли:Орлеанская девственница (перевод под редакцией М. Лозинского);Магомет. Трагедия в пяти действиях (перевод Инны Шафаренко);Философские повести (перевод Н. Дмитриева, Е. Евниной, Федора Сологуба, Г. Блока, Н. Коган);Приложения:К "Орлеанской девственнице" (перевод под редакцией М. Лозинского);Письмо королю Прусскому о трагедии "Магомет" (перевод Н. Полляк)Вступительная статья С. Артамонова.Редактор перевода Э. Линецкая.Примечания А. Михайлова и Д. Михальчи.

Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести читать онлайн бесплатно

Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольтер

3

…под именем «Философа из Сан-Суси»… — Под таким именем вышли сочинения прусского короля Фридриха II (1712–1786); Сан-Суси — название королевского дворца, построенного в одном км. от Потсдама. «Сочинения философа из Сан-Суси», написанные на французском языке, в первый раз были напечатаны в 1750 г. в трех томах. Туда входили: оды, послания, две поэмы и письма в стихах и прозе. Упоминаемое Вольтером письмо датировано 22 февраля 1747 г. В нем Фридрих пишет: «Вы дали вашу «Девственницу» герцогине Вюртембергской. Знайте же, что она заставила переписывать ее в течение всей ночи. Вот люди, которым вы доверяете; а те, кто заслуживает вашего доверия или, лучше сказать, на кого вы можете положиться всецело, этого доверия лишены».

4

Одни издатели выпустили ее в пятнадцати песнях… — В первом издании поэма Вольтера состояла из пятнадцати песен, в лондонском издании 1756 г. — из двадцати восьми песен, в женевском издании 1757 г. — из двадцати четырех песен. Сам Вольтер выпустил в 1762 г. «Девственницу» в двадцати песнях.

5

Возница Вертамона. — Имеется в виду некий Этьен (ум. в 1724 г.), популярный в народе песенник, о котором в одном документе сказано, что «он сочинил все песни, распевавшиеся на ярмарках».

6

Кальвин Жан (1509–1564) — глава протестантизма во Франций и Швейцарии.

7

…принявший имя Мобера. — Мобер де Гуве Жан-Анри (1721–1767) — в прошлом монах-капуцин, потом солдат, директор театра, затем стал литератором. В 1756 г. предпринял издание «Орлеанской девственницы», совершенно исказив текст Вольтера обширными добавлениями.

8

Стр. 30. «Ночное бдение в честь Венеры» — стихотворение анонимного автора III или IV в., посвященное восхвалению весны.

9

Петроний (ум. в 66 г.) — римский писатель, которому приписывается роман «Сатирикон», где фривольные жанровые сцены сочетаются с острой сатирой на нравы современников и самого императора Нерона.

10

«Морганте» — комическая рыцарская поэма итальянца Луиджи Пульчи (1432–1484), жившего при дворе флорентийского правителя Лоренцо Медичи по прозвищу Великолепный (1448–1492). Морганте — персонаж поэмы, добродушный великан, беззаветно преданный рыцарю Орландо (Роланду). Упоминаемый в цитате из поэмы Маргутта — также персонаж «Морганте», воплощение хитрости, плутовства и всяческих пороков.

11

Стр. 31. Крешимбени Джованни-Мариа (1663–1728) — итальянский писатель, автор стихотворений и ряда статей о литературе.

12

…предшественником Боярда и Ариоста. — Маттео Боярдо (1441–1492), автор рыцарской поэмы «Влюбленный Роланд», и Лодовико Ариосто (1474–1533), автор поэмы «Неистовый Роланд», — выдающиеся итальянские поэты, творчество которых протекало при дворе герцогов Феррарских.

13

Стр. 32. Социнианство — протестантское религиозное учение, названное по имени его основателя Социна (Лелио Соццини, 1525–1563); социниане отрицали основные догматы официальной церкви, в том числе божественность Христа, проповедовали веротерпимость.

14

Гюэ Поль-Дамель (1630–1721) — автор «Трактата о происхождении романа» (1670).

15

Аббат Лангле (Лангле-Дюфрене, 1674–1755) — написал под псевдонимом Гордон де Персель «Исследование о романах» (1734).

16

«Ланселот с озера» — рыцарский роман XIII в., повествующий о приключениях одного из рыцарей легендарного короля Артура.

17

Глава «О подтирках». — Имеется в виду гл. XIII, кн. I, из книги Франсуа Рабле (1495–1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль». Четвертая книга этого романа посвящена кардиналу Одэ (а не кардиналу де Турнону, как сказано у Вольтера).

18

Лафонтен Жан (1621–1695) — французский поэт и баснописец, упомянут здесь как автор фривольных стихотворных «Сказок» (1667).

19

ОБЪЯСНЕНИЯ ВОЛЬТЕРА

К песни первой

1 Некоторые издания гласят:

Вы мне святых велите славословить.

Это чтение правильно; но мы приняли другое, как более занимательное. К тому же оно свидетельствует о большой скромности автора. Он признается, что недостоин воспевать девственницу. Этим он изобличает издателей, приписавших ему, в одном из изданий его сочинений, оду «Святой Женевьеве»{20}, автором которой он, наверное, не является. — (Автор).

(Автор) — Здесь и далее приводятся объяснения Вольтера, которые в бумажной версии тома собраны в отдельном разделе — верстальщик.

20

Ода «Святой Женевьеве» (полное заглавие: «Подражание латинской оде преподобного отца Леже о святой Женевьеве») — принадлежит Вольтеру. Была написана им в 1710 или 1711 г. Леже Габриель-Франсуа (1657–1734) — воспитатель Вольтера, преподавал риторику в иезуитском коллеже Людовика Великого.

21

Стр. 34. Она спасла французские лилеи. — Стилизованная белая лилия — геральдический знак французских королей.

22

2 Всякому ученому известно, что во времена кардинала Ришелье{23} жил некий Шаплен, автор замечательной поэмы «Девственница», в которой, по словам Буало{24}, «он написал двенадцатью двенадцать сот плохих стихов». Буало не знал, что этот великий человек написал их двенадцатью двадцать четыре сотни, но что, по скромности, напечатал только половину. Род Лонгвилей, происходивший от красавца Дюнуа-незаконнорожденного, назначил пресловутому Шаплену пенсию в двенадцать тысяч ливров. Можно было бы лучше распорядиться своими деньгами. — (Автор).

23

…во времена кардинала Ришелье… — Арман-Жан дю Плесси, герцог и кардинал де Ришелье (1585–1642), первый министр Людовика XIII; в числе прочих мероприятий основал в 1634 г. Французскую Академию, с самого начала ставшую оплотом рутины и посредственности в литературе. Автор бездарной «Девственницы» Жан Шаплен (1595–1674) был академиком.

24

Буало-Депрео Никола (1636–1711) — поэт и теоретик французского классицизма, в своей четвертой «Сатире» писал о Шаплене, что его стихи «грубы», «лишены и силы и грации», «слова бессмысленны и противоречат друг другу», «холодные метафоры однообразны».

25

3 Это Ламотт-Гудар{26}, автор стихотворного перевода «Илиады», перевода очень сокращенного и тем не менее очень плохо встреченного. Фонтенель{27} в академической похвале Ламотту говорит, что это вина оригинала. — (Автор).

26

Ламотт-Гудар Антуан (1672–1731) — поэт и критик, член Академии, выступал с нападками на античных писателей, доказывая их несовершенство по сравнению с «классиками» XVII в.; задавшись целью «исправить» Гомера, выпустил сокращенный перевод «Илиады» в двенадцати песнях.

27

Фонтенель Бернад Ле Бовье, де (1657–1757) — поэт и ученый, член Академии, также сторонник «новых» авторов.

28

Стр. 35. В старинном Туре… — Тур, город на реке Луаре, во время оккупации Парижа английскими войсками был; резиденцией Карла VII.

29

4 Агнеса Сорель, дама из Фроманто, близ Тура. Король Карл VII подарил ей замок «Краса на Марне», и ее стали звать Дамой Красоты. У нее было двое детей от короля, ее любовника, хотя он нс позволял себе с нею вольностей, согласно историографам Карла VII, людям, которые при жизни королей всегда говорят правду. — (Автор).

30

Красавицей Агнесою Сорель. — Сорель Агнеса (1409–1450), любовница Карла VII, была статс-дамой королевы; от короля имела трех дочерей (а не двух, как говорит Вольтер в своем примечании), носивших титул «дочери Франции».

31

Анадиомена (греч. миф.) — то есть Пеннорожденная (греч.), эпитет богини любви и красоты Афродиты.

32

Арахна (греч. — паук) — искусная ткачиха; вызвав на состязание богиню Афину-Палладу, выткала рисунок, изображавший любовные похождения богов. Разгневанная Афина разорвала ткань, а Арахну обратила в паука (греч. миф.).


Вольтер читать все книги автора по порядку

Вольтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести отзывы

Отзывы читателей о книге Орлеанская девственница_Магомет_Философские повести, автор: Вольтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.