My-library.info
Все категории

Уильям Шекспир - Гамлет

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Уильям Шекспир - Гамлет. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Гамлет
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
273
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Гамлет

Уильям Шекспир - Гамлет краткое содержание

Уильям Шекспир - Гамлет - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Трагедия «Гамлет» является одной из вершин творчества Шекспира. В основе пьесы лежит трагическая история датского принца Гамлета, притворившегося безумным, чтобы отомстить убийце отца, завладевшего престолом. Внутренняя душевная борьба, связанная с ужасным открытием тайны смерти отца, в сочетании с неприятием низменной среды королевского двора и желанием исправить мир приводит Гамлета к страданиям, которые становятся причиной его собственной гибели и смерти окружающих его людей.

Гамлет читать онлайн бесплатно

Гамлет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

(Прыгает в могилу.)

Заваливайте мертвую с живым!
На ровном месте взгромоздите гору,
Которая превысит Пелион
И голубой Олимп.[78]


Гамлет (выступая вперед)

Кто тут, горюя,
Кричит на целый мир, так что над ним
Участливо толпятся в небе звезды,
Как нищий сброд? К его услугам я,
Принц Гамлет Датский.

(Прыгает в могилу.)


Лаэрт

Чтоб тебя, нечистый!

(Борется с ним.)


Гамлет

Учись молиться! Горла не дави.
Я не горяч, но я предупреждаю:
Отчаянное что-то есть во мне.
Ты, право, пожалеешь. Руки с горла!


Король

Разнять их!


Королева

Гамлет, Гамлет!


Все

Господа!


Горацио

Спокойней, принц!


Их разнимают, и они выходят из могилы.


Гамлет

Соперничество это
Согласен я оружьем разрешить
И не уймусь, пока мигают веки.


Королева

Соперничество, сын мой?


Гамлет

Я любил
Офелию, и сорок тысяч братьев
И вся любовь их – не чета моей.
Скажи, на что ты в честь ее способен?


Король

Он вне себя.


Королева

Не трогайте его.


Гамлет

Я знать хочу, на что бы ты решился?
Рыдал? Рвал платье? Дрался? Голодал?
Пил уксус? Крокодилов ел?[79] Все это
Могу и я. Ты слезы лить пришел?
В могилу прыгать, мне на посмеянье?
Живьем зарытым быть? Могу и я.
Ты врал про горы? Миллионы акров
Нам на курган, чтоб солнце верх сожгло
И в бородавку превратилась Осса![80]
Ты думал глоткой взять? Могу и я.


Королева

Не обращайте на него вниманья.
Когда пройдет припадок, он опять
Придет в себя и станет тих, как голубь.


Гамлет

Лаэрт, откуда эта неприязнь?
Мне кажется, когда-то мы дружили.
А впрочем, что ж, на свете нет чудес:
Как волка ни корми, он смотрит в лес.

(Уходит.)


Король

Побудьте с ним, пожалуйста, Гораций.


Горацио уходит.


(Лаэрту)

Припомните вчерашний разговор
И потерпите. Все идет к развязке. –
Гертруда, пусть за принцем последят. –
За эту смерть нам жизнию заплатят.
Терпеть еще недолго. А потом
Тем облегченней с вами мы вздохнем.


Уходят.

Сцена 2

Там же. Зал в замке.

Входят Гамлет и Горацио.



Гамлет

Как будто все. Два слова о другом.
Но хорошо ли помнишь ты событья?


Горацио

Еще бы, принц.


Гамлет

Мне не давала спать
Какая-то борьба внутри. На койке
Мне было, как на нарах в кандалах,
Я быстро встал. Да здравствует поспешность!
Как часто нас спасала слепота,
Где дальновидность только подводила!
Есть, стало быть, на свете божество,
Устраивающее наши судьбы
По-своему.


Горацио

На наше счастье, есть.


Гамлет

Я вышел из каюты. Плащ накинул,
Пошел искать их, шарю в темноте,
Беру у них пакет и возвращаюсь.
Храбрясь со страху и забывши стыд,
Срываю прикрепленные печати
И, венценосной подлости дивясь,
Читаю сам, Горацио, в приказе,
Какая я опасность и гроза
Для Дании и Англии. Другими
Словами: что меня должны схватить
И тут же, не теряя ни минуты,
Мне голову снести.


Горацио

Не может быть!


Гамлет

Вот предписанье. После прочитаешь.
Сказать ли, как я дальше поступил?


Горацио

Пожалуйста.


Гамлет

Опутанный сетями,
Еще не зная, что я предприму,
Я загорелся. Новый текст составив,
Я начисто его переписал.
Когда-то я считал со всею знатью
Хороший почерк пошлою чертой,
Мечтая, как бы мне его испортить.
А как он выручил меня в беде!
Сказать, что написал я?


Горацио

О, конечно.


Гамлет

Устами короля указ гласил:
Ввиду того, что Англия наш данник
И наша дружба пальмою цветет
И нас сближает мир в венке пшеничном,
А также и ввиду других причин –
Здесь следовало их перечисленье, –
Немедля по прочтении сего
Подателей означенной бумаги
Предать на месте смерти без суда
И покаянья.


Горацио

Где печать вы взяли?


Гамлет

Ах, мне и в этом небо помогло!
Со мной была отцовская, с которой
Теперешняя датская снята.
Я лист сложил, как тот, скрепил печатью
И положил за подписью назад,
Как тайно подмененного ребенка.
На следующий день был бой морской.
Что было дальше из письма ты знаешь.


Горацио

Так Гильденстерн и Розенкранц плывут
Себе на гибель?


Гамлет

Сами добивались.
Меня не мучит совесть. Их конец –
Награда за пронырство. Подчиненный
Не суйся между старшими в момент,
Когда они друг с другом сводят счеты.


Горацио

Каков король-то!


Гамлет

Вот и посуди,
Как я взбешен. Ему, как видишь, мало,
Что он лишил меня отца, что мать
Покрыл позором, что стоит преградой
Меж мною и народом. Он решил
И жизнь мою отнять! Не тут-то было!
Я сам сотру его с лица земли.
И правда, разве б не было проклятьем
Дать этой язве дальше нас губить?


Горацио

Он скоро о случившемся узнает
Из Англии.


Гамлет

Наверно. А пока
Остаток дней в моем распоряженье,
Хоть человеческая жизнь и вся –
Чуть рот открыл, сказал раз, два – и точка.
Мне совестно, Горацио, что я
С Лаэртом нашумел. В его несчастьях
Я вижу отражение своих
И помирюсь с ним. Но зачем наружу
Так громко выставлять свою печаль?
Я этим возмутился.


Горацио

Тише. Кто там?


Входит Озрик.


Озрик

Со счастливым возвращением в Данию, ваше высочество!


Гамлет

Благодарю покорно, сэр. (Вполголоса Горацио.) Знаешь ты эту мошку?


Горацио (вполголоса Гамлету)

Нет, милорд.


Гамлет (вполголоса Горацио)

Твое счастье. Знать его – не заслуга. У него много земли, и вдобавок плодородной. Поставь скотину царем скотов – его ясли будут рядом с королевскими. Это сущая галка. Но по тому, куда она залетела, – крупнопоместная.


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Гамлет отзывы

Отзывы читателей о книге Гамлет, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.