My-library.info
Все категории

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов. Жанр: Поэзия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Дата добавления:
11 апрель 2023
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов краткое содержание

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина читать онлайн бесплатно

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
доплыть не решился…

Принцесса Сикиси

«В этом горном краю…»

Из подборки в сто песен

В этом горном краю

еще о весне не слыхали,

но, подтаяв, висят

и роняют каплю за каплей

над сосновой дверью сосульки…

«Облетели цветы…»

Из подборки в сто песен

Облетели цветы,

их краски не радуют взора.

Вдаль печально смотрю,

где с пустынного небосвода

сеет редкий дождик весенний…

«Как мне ночь пережить…»

Как мне ночь пережить?

Быть может, назавтра смягчится

и под вечер придет…

Только лучше бы нынче ночью!

Приходи сегодня, мой милый!

«Как хотела бы я…»

Как хотела бы я

хоть чем-нибудь сердце утешить,

кроме вешних цветов!

О бесчувственные! Опадайте!

К вам бесчувственна я пребуду!..

«Он давно позабыл…»

На тему «Тайная любовь»

Он давно позабыл

о наших любовных обетах —

и ночною порой

я одна печалюсь на ложе,

дни сочтя, прошедшие втуне…

«Ожиданьем полна…»

Ожиданьем полна,

я сердца старалась не слушать,

помышлять о другом —

но усилья мои напрасны.

Чу! Мискант прошуршал под ветром!..

Песня любви

Разве знать я могла,

что нынче в груди запылает,

разом вспыхнет любовь —

так внезапно, что недосуг мне

ни подумать, ни оглянуться…

Кунайкё

Луна после ливня

Верно, ты, как и я,

в своем отдаленном селенье

ожидаешь луну?

Редкий дождь по-прежнему сеет,

но уже расходятся тучи…

«Ах, услышишь ли ты…»

Ах, услышишь ли ты?

Ведь даже прибрежные сосны

привыкают к тому,

что с небес прилетает ветер

петь для них печальные песни…

«Склон горы Тацута…»

Из подборки в пятьдесят песен

Склон горы Тацута

украсила щедрая осень

разноцветной парчой —

но уже облетают листья,

натиск бури снести не в силах…

Фудзивара-но Иэтака

«Верно, близок рассвет…»

Из подборки в пятьдесят песен для принца Сюкаку

Верно, близок рассвет?

Рукава, что стелю в изголовье,

нынче так холодны —

в Сугавара, в селенье Фусими,

веет первый ветер осенний…

«Сливу в пышном цвету…»

Из подборки в сто песен

Сливу в пышном цвету

о минувших веках вопрошаю,

но безмолвно луна

с высоты рукав мой атласный

озаряет хладным сияньем…

«Россыпь росная слез…»

Из подборки в пятнадцать песен о любви с поэтического турнира в Минасэ

Россыпь росная слез

в Селении Трав – Фукакуса

на моих рукавах.

Ах, приходит конец надежде.

Веет яростный вихрь осенний…

«Горных вишен цветы…»

Из подборки в пятьдесят песен

Горных вишен цветы!

Вы явь или сон – я гадаю.

Вешний ветер дохнул —

и растаяли на вершине

облака, следа не оставив…

Вешняя заря

Если этой весной

впервые цветет померанец,

отчего аромат

навевает воспоминанья

о годах, так давно минувших?..

«Я в дождливую ночь…»

Зимняя песня из подборки в шесть стихотворений, представленной в Палату песен

Я в дождливую ночь

смотрю в небеса и считаю,

сколько раз на рукав

лягут тени от туч плывущих,

лик луны предрассветной застя…

«Как вечерней порой…»

Как вечерней порой

любоваться на звездное небо,

если нынче с утра

навевает тоску и унынье

этот первый ветер осенний?..

«Как хотелось бы мне…»


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина отзывы

Отзывы читателей о книге Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.