Чино. Садитесь, господин консул!
Консул. Я нервничаю…
Чино. Не надо нервничать! Жизнь так коротка!..
Консул. Вы думаете, коротка?.. Не люблю, когда молодые люди философствуют… Они могут так дойти до полного отрицания жизни! А отрицание жизни доводит до преступления!
Чино. Мы уже дошли до преступления…
Консул (испуганно). Что вы собираетесь со мной сделать?
Чино. Консул, поймите! С вами — ничего! Кроме того, что мы сделали, мы ничего делать не собираемся! Не на что! И как только ваше правительство…
Консул (не дает Чино закончить фразу). Я отказываюсь от своего правительства!
Чино. Не-ет! Не выйдет!.. Это надо было сделать раньше, как делают все честные испанцы! О вашем отказе от правительства Франко мы никому не сообщим… Нам сейчас это невыгодно! Наоборот, я сегодня позвонил в редакцию одной газеты и сказал, что консул день и ночь молится за генерала Франко… что консул действительно родственник испанского диктатора — он сам это подтвердил…
Консул (кричит). Вы! Вы! Вы действительно преступник! Вы оскорбили меня!
Чино. А вы неплохой актер… Но… больше подходите для комедийных ролей…
Консул (совершенно спокойно). Да, я неплохо играл в студенческих спектаклях… Но не комические роли… Мечтал сыграть Отелло и Наполеона! Говорили, что в молодости я был похож на Наполеона!
Луиджи. Да… в вас есть что-то наполеоновское!
Консул. В каждом человеке есть что-то от Наполеона!
Чино. Ну, а что во мне наполеоновского, господин консул?
Консул (посмотрел на Чино). Жажда славы!
Луиджи. Мы все втроем согласны уступить вам свою славу со всеми последствиями… сейчас же, как только освободят Хосе Корильо!
Консул. Спасибо за честь!
Рафаэль. Нет! Я не уступлю! Хочу, чтобы люди знали, что я участник этого благородного преступления!
Консул (к Луиджи). Слышите?..
Чино. А что тут плохого, если мой друг хочет, чтобы о нем знали?.. Знали, что именно он первый связал руки испанскому консулу… завязал глаза… и заткнул рот…
Консул. Да… Ваш друг может иметь успех у определенной категории людей!
Луиджи (к Чино). Самое главное, как у тебя экзамен, Коко?
Чино. И не спрашивай! Срезался!
Рафаэль (удивленно). Как? Неужели?..
Чино. Да! И на таком простом вопросе!.. На ангиостомии!
Консул (искренне сожалея). Ай-яй-яй! Неужели забыли?! Это способ наложения на кровеносные сосуды фистул, с помощью которых в любой момент можно получить у животного кровь в условиях хронического опыта… (Вырывает книгу из рук Луиджи, быстро перелистывает, показывает Чино, проводя пальцем по строкам, читает.) «Для этого к наружным стенкам артерии или вены (засучивает свой рукав) подшивается… сюда (показывает на вену)… при помощи петелек изготовленная из какого-либо нержавеющего металла трубочка, играющая роль фистулы…»
Луиджи (заглядывая через спину консула, продолжает читать), «…свободный конец фистулы выводится наружу через отверстие в коже». (Он пальцем прощупывает вену на руке консула.)
Консул (ему щекотно, он начинает неудержимо хохотать). Я страшно боюсь щекотки.
Осторожный стук в дверь. Консул и студенты притихли. Стук повторился. Луиджи и Рафаэль берут под руки молчаливо следящего за ними консула и прячут его за шкаф.
Чино (подходит к двери). Кто там?
Голос (после паузы). Это я! Чезаре!
Чино свободно открывает дверь. В дверях появляется Чезаре с завязанной головой, у него вид тяжело больного человека.
Чезаре (стоит в дверях, опасливо оглядывает комнату, увидел, свисающую с потолка веревку с кольцами, медленно поднял вверх руку). Это для чего у тебя?..
Чино (улыбаясь). Чтобы повесить консула! Что тебе надо, Чезаре?..
Чезаре (умоляюще). Газеты! Ты понимаешь, меня не выпускают на улицу… А Даниэла боится оставить меня одного, чтобы я не повесился… Или чтобы кто-нибудь меня не… (Пауза.) Газеты! Я уже два дня не читал газет!
Чино (быстро собирает со стола газеты). На тебе! Иди!
Чезаре (прижал газеты к груди, тихо). А что с консулом? Не знаешь?..
Чино (указывает па газеты). Здесь написано, что его еще раз повесили!!
Чезаре (тихо повторил). Повесили… значит!.. (Еще раз осматривает комнату, все стараясь разглядеть, что за шкафом. Пожимает плечами и выходит.)
Чино прикрыл за ним дверь.
Затемнение
* * *
Двор.
Папино (отложил в сторону ботинок, который держал в руках, глядя прямо в зрительный зал). И вот уже второй день Чезаре не выходит из дому… Но Марио тоже засел дома — боится, как бы Чезаре не ушел… Караулит его!.. Один бог знает, чем все это кончится!.. Даниэла плачет, и неизвестно — почему… Может быть, она беспокоится о здоровье мужа! А может быть, узнала от Чезаре, что консул у нас в доме… И боится втройне!.. А бедный Чино совсем с ног сбился… Кроме себя надо прокормить консула и еще двоих!.. Понятно, денег не хватает! Меня и Марио он окончательно разорил!.. А теперь взялся за полицейского Антонио, пообещав ему кое-что разузнать о похитителях консула… А Антонио держит это в секрете от других полицейских: один хочет заработать миллион! И подкидывает денежки Чино… думает его подкупить! Чино делает вид, что поддается, и… вытягивает у полицейского сколько может!.. Но Антонио тоже не Ротшильд! Сами понимаете, сколько может получать простой полицейский?!..Все перепуталось в нашем доме!.. Двое заключенных… Три безответственных женщины, которые в любую минуту могут проговориться… У наших женщин, извините, ум на кончике языка! Потом у нас Чино и каких-то двое неизвестных мне молодых людей… (Тихо, доверительно.) Кстати, если и повесят консула, это сделает, наверно, не Чино, а те… двое! Не представляю, чтобы человек, которого я лично знаю, мог повесить человека! Я, например, не знаю Франко, и мне кажется, что он вообще не существует! Тем более такой изверг, который расстреливает и вешает… И от него бегут люди во все страны… Вся Италия полна испанцев!.. Неужели так трудно повесить одного Франко, чтобы он не вешал всех?.. Боже мой!.. Все перепуталось в нашем доме!
Входит полицейский Антонио.
Антонио. С кем ты беседуешь, Папино?..
Папино. С самим собой, синьор Антонио!
Антонио. Это плохой признак!
Папино. Любой на моем месте давно бы сошел с ума!
Антонио. Нет денег?
Папино. Нет!..
Антонио. А у кого они есть?! (Пожал плечами.) Я не понимаю: похитить человека, чтобы за это получить только тюрьму?! Я понимаю, похитить человека и получить за это деньги! (Глядит в сторону мансарды.) Не знаешь, Чино дома?
Папино. Нет! Давно ушел в город… У них экзамены…
Антонио. Я должен его арестовать!
Папино (испуганно). За что?..
Антонио. Есть за что!
Папино. Его одного?
Антонио. Пока одного… А потом посмотрим!..
Папино (упавшим голосом). Что?.. Уже все… узнали?
Антонио. О чем?
Папино …что это он… украл консула…
Антонио (хохочет). Ха-ха-ха! «Чино украл консула»! Тоже герой!.. Это он хвастается… Может быть, даже деньги под это занимал, как у меня…
Папино. Разве Чино говорил, что консул у него?..
Антонио. Он говорил, что знает студентов, которые скрывают консула… Обманул! Обещал, что завтра… здесь… в вашем доме устроит мне с ними встречу… (Сердито.) А похитителей арестовали сегодня ночью… в Турине… (Показывает газету.)
Папино (облегченно вздохнул). В Турине, значит! Сегодня ночью! А вы уверены, что именно они похитили консула… а не наши?..
Антонио (показывает на газету). Так написано!
Папино (пожал плечами). «Написано»!.. Позавчера писали, что консула повесили…
Антонио. Вчера вечером жена получила от консула письмо: жив и здоров!