– Что ж, придется вам кое-что объяснить, – сказал адвокат. – Как вы думаете, кто положил в кофейную банку три тысячи долларов?
– Я этого не знаю, да это меня и не волнует.
– Напрасно. Я докажу вам, что это не рекламный трюк.
Келси посмотрел на адвоката долгим пронизывающим немигающим взглядом, как бы оценивая ситуацию.
– Хорошо, – произнес он наконец. – Я раскрою вам все свои карты, господин адвокат. Я знаю многих людей и хорошо знаком с молодым человеком по имени Уилмер Джилли. Ему стало кое-что известно, и он решил потребовать денег от людей, чьих имен я сейчас называть не буду. Джилли в какой-то степени зависит от меня. Если кто-то желает иметь со мной дело – хорошо, если же нет – тоже неплохо.
– С вами не хотят иметь дело, – заметил Мейсон. – Убирайтесь! – Вы блефуете, Келси, но мы положим этому конец. Вы пытаетесь оказать давление на девушку и заставить ее признаться, что все происшедшее – рекламный трюк. На самом же деле деньги в банку положил я. Это нетрудно доказать. У меня на руках чек на полученные деньги и заявление банкира о вручении мне их в десяти и двадцатидолларовых банкнотах, номера которых записаны. Ева Эймори не собирается подписывать вашего заявления. Если же вы не оставите своих попыток, мы обвиним вас в вымогательстве и в незаконном получении денег путем обмана властей. – Мейсон подошел к столу, взял лежавшую на нем бумагу и разорвал ее на несколько частей. – Вы хотите что-нибудь сказать, Келси?
Шантажист смотрел на адвоката в холодном бешенстве.
– Нет, – произнес он, – не сейчас. Я сделаю это позднее.
– Скажите это лично мне!
– О'кей, но не думаю, что вам это понравится.
В дверь кто-то постучал.
Мейсон резко открыл ее. На пороге стоял сотрудник Дрейка.
– Звонили из вашей конторы, мистер Мейсон. Вы им нужны, – произнес он.
Адвокат повернулся к шантажисту и, кивнув головой в сторону выхода, приказал:
– Вон отсюда!
– Вы не имеете права! Вы не можете меня выставить!
– Что? Хотите поспорить?
– Конечно, сейчас, когда к вам прибыло подкрепление, это не имеет смысла, – сказал Келси. – Кто этот человек?
– Частный детектив. Вел за вами слежку. Так что у нас достаточно фактов, чтобы обвинить вас в вымогательстве.
Что-то дрогнуло в лице Келси. Какое-то мгновение он был похож на загнанного зверя.
– Покажите ему ваши документы, – повернулся Мейсон к оперативнику Дрейка.
Детектив вынул из кармана бумажник и предъявил свое удостоверение.
– Хорошо, – произнес шантажист. – Хорошо, я уйду. Но у вас ничего нет против меня. Возможно, что-то есть против Джилли, но не против меня.
– Хотите поспорить? – прервал его Мейсон.
– Нет, – Келси сверкнул глазами. – Я думаю...
– Не имеет значения, что вы думаете. Убирайтесь!
Шантажист молча повернулся и вышел из квартиры.
– Одевайтесь, – сказал Мейсон, обращаясь к Еве Эймори. – Вы поедете в контору Пола Дрейка. Там проведете несколько часов, пока мы все не уладим.
– Он угрожал...
– Безусловно, – заметил Мейсон. – Он ведь живет за счет угроз, но все его угрозы – блеф. – Адвокат повернулся к оперативнику. – Отвезете ее в контору Дрейка и оставите там на пару часов. Если вновь заявится этот мужчина и попытается встретиться с ней, я надеюсь, вы знаете, что надо делать в таком случае?
– Это моя работа, – спокойно произнес мужчина.
– Прекрасно.
Адвокат повернулся, прошел по коридору, быстро сбежал по лестнице, прыгнул в машину и помчался на аэродром, к вертолетной площадке.
Бэнкрофт и Делла Стрит уже ожидали его.
– Давно вы здесь? – спросил их Мейсон.
– Всего несколько минут, – ответил Бэнкрофт. – Пилот сказал, что над заливом туман редеет.
– Ну что ж, полетели.
Они сели в вертолет, который быстро набрал высоту, пролетел над городом и его пригородами, затем несколько снизился и двинулся над открытой местностью.
Над заливом еще висел туман, который таял по мере их приближения. Пилот сбавил скорость, и вертолет неподвижно завис над заливом.
– Вон яхт-клуб, – закричал Бэнкрофт. – А там обычно стоит «Жинеса».
– Покажите мне топливный причал, который ваша жена опознала ночью, попросил Мейсон.
– Вон там, немного правее, – показал Бэнкрофт летчику.
Вертолет медленно полетел над заливом.
– Смотрите! Прямо по курсу, – неожиданно воскликнул Бэнкрофт. Похоже, это она.
– Где?
– Примерно в миле отсюда.
Летчик сбавил скорость. Наконец вертолет повис над яхтой, стоявшей на якоре у песчаного берега залива.
– Это ваша яхта? – спросил Мейсон.
Бэнкрофт утвердительно кивнул головой.
– Похоже, что она на якоре?
– Да, это так.
– Вы не знаете, какова здесь глубина?
– Если судить по наклону якорной цепи и по тому, что примерно двенадцать-пятнадцать ее футов видно над водой, то глубина здесь десять-двенадцать футов.
– Обратите внимание, – сказал Мейсон, – к яхте до сих пор привязана шлюпка.
– Да, я заметил это.
– Мне кажется, будет лучше, если мы поднимемся на нее вместе с представителем шерифа, – продолжал адвокат.
– Контора шерифа – недалеко отсюда, – заметил пилот. – Если хотите, я могу там приземлиться. В вертолете установлен аэрофотоаппарат. Мы можем сделать несколько фотоснимков.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – только, пожалуйста, никому не говорите потом о фотографиях.
Через несколько минут вертолет опустился на площадку у конторы шерифа.
– У нас есть причины полагать, – обратился Мейсон к помощнику шерифа, – что вчера вечером похитили яхту мистера Бэнкрофта. После длительных поисков мы ее в конце концов обнаружили. Она оказалась на якоре, поблизости отсюда. Похититель, возможно, еще на ней, так как шлюпка до сих пор привязана к яхте. Не желаете ли взглянуть?
– Да, – ответил помощник.
– Катер у вас есть?
– Да.
– Ну что ж, тогда поехали, – сказал Мейсон.
– Я буду ждать вашего возвращения, – заявил Мейсону пилот вертолета.
Помощник шерифа быстро довез адвоката и его клиента до причала, где они сели в катер и вышли на нем в залив.
– Мы скажем вам, когда сбавить скорость, – сказал Мейсон помощнику шерифа.
– Яхта примерно в четырех милях отсюда, у песчаного берега залива, пояснил Бэнкрофт.
На большой скорости они шли по заливу. Подойдя к песчаным берегам, снизили скорость.
– Там, впереди, случайно, не ваша яхта? – спросил помощник шерифа.
– Да, это она, – ответил Бэнкрофт.
– Есть кто-нибудь на «Жинесе»? – крикнул помощник шерифа, когда они подошли к яхте. – Есть кто-нибудь на борту? – повторил он.
Ответа не последовало.
– Подождите здесь, – сказал он, обращаясь к Мейсону и Бэнкрофту. – Вы утверждаете, что яхту похитили?