Джакомо Леопарди (Giacomo Leopardi; 1798 – 1837) – итальянский романтический поэт.
Луиза-Викторина Аккерман (Louise-Victorine Ackermann; урожд. Шоке; 1813 – 1890) – французская поэтесса.
Жан-Мари Гюйо (Jean-Marie Guyau; 1854 – 1888) – французский философ, поэт.
Владимир Сергеевич Соловьев (1853 – 1900) – философ, поэт, публицист, литературный критик; почетный академик Императорской академии наук по разряду изящной словесности.
Сб. «Только любовь. Семицветник» – седьмой поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1903 году в московском издательстве «Гриф».
«Потухшие факелы» – сб. «Горящие здания».
«Избранный» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Горящие здания».
Сб. «Горящие здания».
Поликлет (втор. пол. V в. до н. э.) – древнегреческий скульптор. «Каноном Поликлета» называли его самое знаменитое произведение – «Дорифор» (Копьеносец) (450 – 440 до н. э.), в котором, как считалось, запечатлены каноны мужской фигуры.
Франсуа Огюст Рене Роден (François-Auguste-René Rodin; 1840 – 1917) – французский скульптор.
«Человек со сломанным носом» (фр.) – скульптура О. Родена.
Сб. «Будем как солнце».
«Голос дьявола» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Только любовь».
«В душах есть все» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«В застенке» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Только любовь».
Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1904.
Сб. «Будем как солнце».
«Воздушный храм» – сб. «Будем как солнце».
«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».
«Влияние луны» – сб. «Будем как солнце».
«Лунная соната» – сб. «Только любовь».
«Полночь» – сб. «Только любовь».
«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».
«Смертию – смерть» – сб. «Горящие здания».
«Лунное безмолвие» – сб. «Будем как солнце».
«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».
«Осень» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Будем как солнце».
«И Да и Нет» – сб. «Горящие здания».
«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».
«Прозрачность» – сб. «Будем как солнце».
«Различные» – сб. «Только любовь».
«К смерти» – сб. «Только любовь».
Там же.
Там же.
«Хоть раз» – сб. «Будем как солнце».
«Голос заката» – сб. «Будем как солнце».
«Смертию – смерть».
«Безглагольность» – сб. «Только любовь».
«Химеры» – сб. «Будем как солнце».
«Лунное безмолвие».
«Намек».
«Лунное безмолвие».
«Царство тихих звуков» – сб. «Только любовь».
«Болото» – сб. «Только любовь».
«Праздник свободы» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«В застенке» – сб. «Будем как солнце».
«Мои песнопенья» – сб. «Будем как солнце».
«Молебен» – сб. «Горящие здания».
«И Да и Нет».
«Безглагольная поэма» – сб. «Только любовь».
«Дым» – сб. «Горящие здания».
«Крик часового» – сб. «Горящие здания».
«Черемуха» – сб. «Будем как солнце».
«Поздно» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«Волны» – сб. «Будем как солнце».
«Старый дом» – сб. «Только любовь».
Эпиграф (ит.).
Анри Альбер (наст. имя Анри-Альбер Хауг; 1869 – 1921) – французский германист, переводчик.
Вторая книга отражений
Анри Альбер (Фридрих Ницше).
Его влияние на нашу молодую литературу было уже значительным. Оно будет возрастать с каждым днем. Благотворное? Пагубное? Не все ли равно! Оно дает нам новый материал для размышлений, новые побуждения для того, чтобы жить (фр.).
Дарданелов – персонаж романа «Братья Карамазовы».
Антон Антонович Сеточкин – персонаж повестей «Двойник» и «Записки из подполья».
Имеется в виду евангельская притча о воскрешении Лазаря (Ин. XI).
Реми де Гурмон (Remy de Gourmont, 1858 – 1915) – французский писатель, эссеист, художественный критик.
Чичисбей (ит. cicisbeo) – в Италии в XVIII – XIX веках постоянный спутник замужней женщины, сопровождающий ее в общественных местах с согласия мужа. Чичисбеи – частые персонажи комических опер.
Жорис-Карл Гюисманс (Joris-Karl Huysmans; 1848 – 1907) – французский писатель, первый президент Гонкуровской академии.
Так Стендаль называет иногда в своем дневнике Анжелу Пьетрагруа (Angela Pietragrua; род. 1777).
Жозеф Дезире Фор (Joseph Désiré Faure; 1780 – 1859) – друг Стендаля, адвокат.
И вот это будет, быть может, для потомства (фр.).
Марк Ульпий Нерва Траян (Marcus Ulpius Nerva Traianus; 53 – 117) – римский император в 98 – 117 годах, при нем территория Римской империи достигла максимальных размеров. Правление Траяна отмечено расцветом культуры, его называют «серебряным веком» римской литературы.
Имеются в виду героини повестей Гоголя «Страшная месть», «Вий», «Тарас Бульба».
Улинька, Тентетников – персонажи «Мертвых душ».
Имеются в виду персонажи разных произведений Тургенева.
Сусанна – героиня рассказа «Несчастная».
Лиза, Елена – героини романов «Дворянское гнездо» и «Накануне».
Нежданов, Маркелов, Марианн, Соломин – персонажи романа «Новь».
Юлиан Мастакович – персонаж рассказа Достоевского «Елка и свадьба».
Имеется в виду повесть Л. Н. Толстого «Казаки».
Пенсне (фр.).
Указание на несостоявшееся объяснение Сергея Ивановича Кознышева и Вареньки – эпизод из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина».
Кааба – постройка во внутреннем дворе мечети Масджид альХарам в Мекке, святыня ислама. В один из углов Каабы вмонтирован черный камень, целование которого – один из ритуалов хаджа.
Наргиле – вид кальяна.
Разделяй и властвуй (лат.).
Указание на эпизод из «Братьев Карамазовых».
Фустов – персонаж рассказа «Несчастная».
Теоретик анархизма князь П. А. Кропоткин пишет в книге «Записки революционера»: «…об отношениях императора к княжне N., которую Тургенев так хорошо обрисовал в “Дыме” под именем Ирины, – во дворце говорили еще более открыто, чем в петербургских салонах. Раз, когда мы вошли в комнату, где переодевались всегда, – нам сообщили, что “княжна N. сегодня получила отставку, на этот раз полную”. Полчаса спустя я увидел княжну N. Она явилась в церковь с распухшими от слез глазами. Все время службы она глотала слезы. Остальные дамы держались поодаль от несчастной, как бы для того, чтобы ее лучше видели. Прислуга уже вся знала про событие и обсуждала его на свой собственный лад. Было нечто отвратительное в толках этих людей, которые за день до того пресмыкались перед этой самой дамой».
Семен Соломонович Юшкевич (1868 – 1927) – писатель, драматург.
Имеются в виду рассказ «Вечный муж», персонажи романов «Братья Карамазовы», «Бесы», «Идиот».
Трусоцкий, Вельчанинов (см. ниже) – персонажи рассказа Достоевского «Вечный муж».