My-library.info
Все категории

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер. Жанр: Зарубежная классика / Разное год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Дата добавления:
23 декабрь 2024
Количество просмотров:
2
Читать онлайн
Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер краткое содержание

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер - описание и краткое содержание, автор Реймонд Карвер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит два полных авторских сборника мастера и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.
«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви читать онлайн бесплатно

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Реймонд Карвер
что делать будете на Аляске? – спросил Джек.

– На Аляске нечего делать, – сказал Карл. Ноги он поставил под журнальный столик. Потом снова их выдвинул на свет. – Кому новую пару ботинок? – спросил он.

– Что это за шум? – спросила Хелен.

Все прислушались. Что-то царапалось в дверь.

– Похоже, Синди, – сказал Джек. – Лучше я ее впущу.

– Раз уж ты встал, прихвати мне «Попсикл», – сказала Хелен. Она откинула голову и засмеялась.

– И мне еще один, милый, – сказала Мэри. – Что это я говорю? В смысле, Джек, – сказала Мэри. – Извините. Я думала, что говорю с Карлом.

– Всем «Попсиклы», – сказал Джек. – Ты «Попсикл» хочешь, Карл?

– Что?

– Хочешь апельсиновый «Попсикл»?

– Апельсиновый.

– Сейчас будут четыре «Попсикла», – сказал Джек.

Немного погодя он вернулся с «Попсиклами» и всем раздал. Сел, и они вновь услышали шорох.

– Так и знал, что забыл что-то, – сказал Джек. Он встал и открыл переднюю дверь. – Боже правый, – проговорил он, – да это просто что-то с чем-то. Кажись, Синди сегодня ходила на званый ужин. Эй, парни, вы только гляньте.

Кошка внесла в гостиную мышь, остановилась на них посмотреть, затем понесла мышь дальше по коридору.

– Вы видели то же, что и я? – спросила Мэри. – Вот и говори после такого об обломе.

Джек зажег в коридоре свет. Кошка унесла мышь из коридора в ванную.

– Она ест эту мышь, – сказал Джек.

– Не уверена, что мне хочется, чтоб она ела мышь у меня в ванной, – произнесла Хелен. – Выгони ее оттуда. Там кое-какие детские вещи.

– Она отсюда не уйдет, – сказал Джек.

– Что там с мышью? – спросила Мэри.

– Какого черта, – произнес Джек. – Надо Синди учиться охотиться, если мы едем на Аляску.

– На Аляску? – переспросила Хелен. – Что там вообще такое с Аляской?

– Не у меня спрашивай, – ответил Джек. Он стоял у двери в ванную и наблюдал за кошкой. – Мэри с Карлом сказали, что едут на Аляску. Синди нужно учиться охотиться.

Мэри подперла подбородок ладонями и уставилась в коридор.

– Она ест мышь, – сказал Джек.

Хелен доела последние кукурузные чипсы.

– Я же сказала ему, что не хочу, чтоб Синди ела мышь в ванной. Джек? – сказала она.

– Что?

– Выгони ее из ванной, я сказала, – произнесла Хелен.

– Да бога ж ради, – сказал Джек.

– Смотрите, – сказала Мэри. – Фу, – сказала Мэри. – Чертова кошка идет сюда, – сказала Мэри.

– Что она делает? – спросил Карл.

Кошка втащила мышь под журнальный столик. Легла под ним и стала облизывать мышь. Она держала мышь в лапах и медленно облизывала ее с головы до хвоста.

– Кошка балдеет, – сказал Джек.

– Дрожь пробирает, – сказала Мэри.

– Это просто природа, – сказал Джек.

– Вы посмотрите ей в глаза, – сказала Мэри. – Гляньте, как она смотрит на нас. Нормально так она балдеет.

Джек подошел к дивану и подсел к Мэри. Та сдвинулась к Карлу, чтоб дать ему место. Руку она положила Карлу на колено.

Все смотрели, как кошка ест мышь.

– Вы что, эту кошку совсем не кормите? – спросила у Хелен Мэри.

Хелен расхохоталась.

– Ребята, готовы к еще одной покурке? – спросил Джек.

– Нам надо идти, – ответил Карл.

– Куда это вы торопитесь? – спросил Джек.

– Посидите еще, – сказала Хелен. – Вам же еще не пора.

Карл пристально посмотрел на Мэри, которая пристально смотрела на Джека. Джек пристально смотрел на что-то на коврике у своих ног.

Хелен перебирала «М-энд-М»-ы у себя на ладони.

– Зеленые мне нравятся больше всех, – сказала она.

– Мне с утра на работу, – сказал Карл.

– Ну и облом у него, – сказала Мэри. – Хотите облом, чуваки? Вот что такое облом.

– Ты идешь? – спросил Карл.

– Кто-нибудь хочет стакан молока? – спросил Джек. – У нас там молоко есть.

– Я крем-соды перепила, – ответила Мэри.

– Крем-соды больше нет, – сказал Джек.

Хелен рассмеялась. Она закрыла глаза, а потом открыла их и засмеялась снова.

– Нам домой нужно, – сказал Карл. Немного погодя он встал и сказал: – У нас были пальто? По-моему, мы были без пальто.

– Что? По-моему, мы были без пальто, – сказала Мэри. Вставать она не стала.

– Нам лучше пойти, – сказал Карл.

– Им надо идти, – сказала Хелен.

Карл поднес руки под плечи Мэри и поднял ее.

– До свиданья, парни, – сказала Мэри. Она обняла Карла. – Я так напилась крем-соды, что едва могу шевельнуться, – сказала Мэри.

Хелен рассмеялась.

– Хелен всегда найдет над чем посмеяться, – сказал Джек и ухмыльнулся. – Ты над чем смеешься, Хелен?

– Не знаю. Мэри что-то такое сказала, – ответила Хелен.

– Что это я сказала? – спросила Мэри.

– Не помню, – ответила Хелен.

– Нам нужно идти, – сказал Карл.

– Пока, – сказал Джек. – Не напрягайтесь.

Мэри попробовала засмеяться.

– Пошли, – сказал Карл.

– Спокночи, все, – произнес Джек. – Спокночи, Карл, – услышал Карл Джека – очень, очень медленно.

На улице Мэри держала Карла за руку и шла, опустив голову. Они медленно двигались по тротуару. Он слушал, как шаркают ее туфли. Услышал резкий и раздельный лай собаки, а перекрывало его бормотанье очень далекого уличного движения.

Она подняла голову:

– Когда доберемся домой, Карл, я хочу, чтоб меня выебли, поговорили со мной, отвлекли. Отвлеки меня, Карл. Мне нужно сегодня вечером отвлечься. – Она сжала его руку туже.

Он чувствовал влагу в этом ботинке. Отпер дверь и щелкнул выключателем.

– Пошли в постель, – сказала она.

– Иду, – ответил он.

Он сходил на кухню и выпил два стакана воды. Выключил свет в гостиной и на ощупь по стенке дошел до спальни.

– Карл! – завопила она. – Карл!

– Господи боже мой, это же я! – ответил он. – Пытаюсь свет зажечь.

Он нащупал лампу, и она села на кровати. Глаза у нее горели. Он вытянул стебелек будильника и принялся раздеваться. Колени у него дрожали.

– Есть что-нибудь еще покурить? – спросила она.

– Ничего у нас нет, – ответил он.

– Тогда смешай мне выпить. У нас же есть что выпить. Только не говори мне, что у нас и выпить нечего, – сказала она.

– Только пиво есть.

Они уставились друг на дружку.

– Тогда выпью пива, – сказала она.

– Ты правда хочешь пива?

Она медленно кивнула и закусила губу.

Он вернулся с пивом. Она сидела, положив его подушку себе на колени. Он дал ей банку пива, а затем забрался в постель и натянул покрывала.

– Я забыла выпить пилюлю, – сказала она.

– Что?

– Я пилюлю забыла.

Он встал с кровати и принес ей пилюлю. Она открыла глаза, и он опустил пилюлю ей на вытянутый язык. Пилюлю она запила чуточкой пива, и он снова забрался в постель.

– Забери у меня. Глаза сами закрываются, – сказала она.

Он поставил банку на пол, а затем остался лежать на боку и пялиться в темный коридор. Она положила руку ему на ребра, и пальцы ее поползли ему по груди.

– Что на Аляске? – спросила она.

Он перевернулся на живот и проерзал на свою сторону кровати. Мгновение спустя она уже похрапывала.

Только-только собрался он выключить лампу, как ему показалось, будто он что-то заметил в коридоре. Он не отводил взгляд, и ему показалось, что он увидел это снова, пару маленьких глаз. Сердце


Реймонд Карвер читать все книги автора по порядку

Реймонд Карвер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви отзывы

Отзывы читателей о книге Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви, автор: Реймонд Карвер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.