My-library.info
Все категории

Зимняя бегония. Том 1 - Шуй Жу Тянь-Эр

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Зимняя бегония. Том 1 - Шуй Жу Тянь-Эр. Жанр: Историческая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Зимняя бегония. Том 1
Дата добавления:
9 август 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Зимняя бегония. Том 1 - Шуй Жу Тянь-Эр

Зимняя бегония. Том 1 - Шуй Жу Тянь-Эр краткое содержание

Зимняя бегония. Том 1 - Шуй Жу Тянь-Эр - описание и краткое содержание, автор Шуй Жу Тянь-Эр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Жемчужина среди новелл азиатской литературы!
«Зимняя бегония» – красочная китайская историческая драма, чарующая атмосфера традиционной пекинской оперы, неподражаемый яркий антураж и ода любви к искусству.
История, которая мгновенно стала хитом не только на родине в Китае, но и по всему миру. Новелла полюбилась в интернете миллионам читателей и была издана большим тиражом на бумаге, а также получила одноименную экранизацию, вышедшую в 2020 году.
На обложке и суперобложе изображения от талантливой художницы KATIKO. Историю также дополняют три внутренние иллюстрации с главными героями книги.
Для поклонников «Благословения небожителей», «Основателя Темного Пути», «Система Спаси-Себя-Сам для Главного Злодея» Мосян Тунсю, «Тысячи осеней» Мэн Сиши и «Восхождения фениксов» Тянься Гуйюань.

Зимняя бегония. Том 1 читать онлайн бесплатно

Зимняя бегония. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шуй Жу Тянь-Эр
принял Чэн Фэнтая за избалованного барчука, замышляющего недоброе: навязаться в друзья Шан Сижую, чтобы гоняться за красавицами труппы «Шуйюнь», вот князь Ци и поспешил спасти Шан Сижуя из затруднительного положения. Чэн Фэнтай надел шляпу, лицо его вытянулось ещё сильнее, чем у бэйлэ Аня:

– Ладно. Тогда я откланиваюсь.

Прежде чем уйти, он бросил пристальный взгляд на этого мужчину, по-прежнему стоящего под восемью знамёнами маньчжурской армии, как и его предки. А про себя подумал: «Я запомнил тебя, князь Ци!»

Примечания

1

Труппа «Шуйюнь» (кит. 水云楼) – досл. «терем Водяных облаков». В Китае словом 楼 обозначаются места для увеселений и развлечений.

2

Из-за запрета, наложенного императором Цяньлуном в 1772 году, практически все роли в китайской опере исполняли мужчины. Этот запрет был связан с тем, что игра женщин в театре считалась вредной для общественной морали.

3

Амплуа цинъи (кит. 青衣) – роль скромной девушки или благопристойной замужней женщины.

4

Бэйпин (кит. 北平) – название Пекина с 1928 по 1949 год.

5

Вдовствующая императрица Цыси (кит. 慈禧太后) – маньчжурская императрица, фактически правившая Китаем с 1861 по 1908 год.

6

«Космический клинок» (кит. 宇宙锋) – одна из пьес традиционного китайского театра, повествующая о евнухе Чжао Гао, который захватил власть при династии Цинь и тем самым погубил её.

7

С 1912 по 1949 год во главе Китайской Республики стоял президент.

8

Одна из пьес китайской оперы, в которой наложница остаётся верна своему императору до самого конца и кончает с собой, когда он умирает.

9

Юй Цзи (кит. 虞姬) – возлюбленная наложница генерала Сан Юя, который провозгласил себя правителем западного Чу. История их любви легла в основу оперы «Прощай, моя наложница».

10

Кан (кит. 炕) – китайская печка-лежанка, на которой не только спали, но и готовили пищу, и проводили досуг.

11

Для северных диалектов китайского языка свойственна эризация – добавления суффикса – эр в конце слов.

12

– эр (кит. 儿) – суффикс, который добавляют к имени, образуя тем самым уменьшительно-ласкательную форму.

13

«Кайсылин» (кит. 凯司令) – шанхайская кондитерская, основанная в 1928 году и существующая до сих пор.

14

Edwin (англ.) – Эдвин.

15

No way (англ.) – «Ни за что!»

16

С начала X до начала XX века в Китае практиковалось бинтование стоп маленьким девочкам (в особенности дочерям аристократических семей). Крошечная стопа говорила о престиже будущей невесты.

17

Шицзе (кит. 师姐) – старшая соученица, сестрица-наставница.

18

Цинь (кит. 琴) – семиструнный щипковый музыкальный инструмент.

19

Шиди (кит. 师弟) – братец-наставник (о младшем по возрасту соученике).

20

В мацзян (или маджонг) играют строго четыре человека.

21

Мяо – группа народов, проживающих в Южном Китае, Северном Вьетнаме, Лаосе, Таиланде и Мьянме.

22

Lucky Star (англ.) – «счастливая звезда».

23

Во многих китайских семьях детям принято давать имена с одинаковым иероглифом. Так, имя Фань Ляня пишется как 范涟, (Лянь означает «идти рябью, течь, проливаться»), имя второй госпожи, жены Чэн Фэнтая, Фань Ю – 范游 (Ю означает «плавать»), а их младшую сестру зовут Фань Цзиньлин – 范金泠 (Цзинь означает «золото», а Лин – «журчать»). Во всех трёх именах (Лянь, Сян и Цзиньлин) и в фамилии Фань есть ключ «вода» 氵.

24

Амплуа дань – женские роли.

25

Су Дацзи (кит. 苏妲己) – любимая наложница последнего императора династии Шан. По преданию, её телом завладела злобная лисица-оборотень, и вместе с жестоким правителем она послужила причиной падения династии Шан.

26

Ма-вэньцай (кит. 马文才) – «литературный талант Ма», второстепенный герой предания «Лянчжу», злодей, который желал разлучить влюблённых.

27

Императрица Ваньжун (кит. 婉容皇后) – последняя императрица Китая из династии Цин, жена императора Сюаньтуна (Пуи).

28

Труппа «Наньфу» (кит. 南府) – «Южная резиденция» – труппа, состоящая из дворцовых евнухов, созданная при цинском императоре Цяньлуне.

29

«Грушевый сад» (кит. 梨园) – название придворной музыкальной труппы, основанной ещё императором Сюань-цзуном из династии Тан.

30

Лаобань (кит. 老板) – устаревшее обращение к актёрам столичной оперы.

31

«Опьянение Ян-гуйфэй» (кит. 贵妃醉酒) – пьеса, повествующая о трагической любви танского императора Мин-хуана (Сюань-цзуна) и его наложницы Ян-гуйфэй. Увлёкшись своей наложницей, император позабыл о государственных делах. В отличие от оперы «Дворец вечной жизни», где Ян-гуйфэй томится в ожидании императора, в «Опьянении Ян-гуйфэй» она наслаждается вином.

32

Лао (кит. 老) – «старый, старший, почтенный», добавляется к имени.

33

Таньхуан (кит. 摊簧) – вид песенного сказа, распространённого в приморских районах Цзянсу и Чжэцзяна, со временем развился в театральное представление.

34

Шаосинская опера (юэцюй) – образовалась из песенных сказов, распространённых в уезде Шэнсянь провинции Чжэцзян. Сам жанр оформился в 1906 году.

35

Гуйфэй (кит. 贵妃) – «драгоценная супруга, наложница императора».

36

В Китае издревле игра в театре считалась низким занятием, так, актёры не могли занимать государственные должности.

37

Яшмовый заяц, или лунный заяц (кит. 玉兔) – по легенде, живёт на Луне и толчёт в ступе снадобье, дарующее бессмертие.

38

Хуцинь (кит. 胡琴) – китайская скрипка.

39

Тан Минхуан (кит. 唐明皇) – 685–762, также известен, как император Тан Сюань-цзун.

40

Ян-гуйфэй (кит. 杨贵妃) – наложница времён династии Тан, одна из четырёх признанных красавиц Древнего Китая. Сперва она была женой принца Шоу-вана, одного из сыновей императора Сюань-цзуна, однако затем сам император положил на неё глаз и сделал своей наложницей. Конец Ян-гуйфэй трагичен: император приказал задушить возлюбленную, дабы успокоить восставших.

41

Кит. 小 – уменьшительно-ласкательный префикс, добавляется


Шуй Жу Тянь-Эр читать все книги автора по порядку

Шуй Жу Тянь-Эр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Зимняя бегония. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Зимняя бегония. Том 1, автор: Шуй Жу Тянь-Эр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.