Л. А. Петровской. М.: Педагогика, 1991. С. 181.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 7–8.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 9.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 34–35.
Джеймс У. Указ. соч. С. 185.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 63.
Кант И. Критика чистого разума / пер. Н. Лосского. М.: Эксмо, 2015. С. 150.
Барт Р. Указ. соч. С. 185 (курсив Барта).
Барт Р. Указ. соч. С. 85.
Барт Р. Указ. соч. С. 18.
Барт Р. Указ. соч. С. 232.
Барт Р. Указ. соч. С. 203 (курсив Барта).
Барт Р. Указ. соч. С. 202.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия // Художник и фантазирование: сборник работ / пер. Р. Додельцева и А. Кессель. М.: Республика, 1995. С. 256.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия // Художник и фантазирование: сборник работ / пер. Р. Додельцева и А. Кессель. М.: Республика, 1995. С. 254.
Бей Х. Amour fou // Автономные зоны. Временные и постоянные / пер. О. Бараш. СПб.: CHAOSSS/PRESS, 2020. С. 13.
Краус К. Указ. соч. C. 202.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия. С. 257.
Бретон А. Безумная любовь. Звезда Кануна. С. 62.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия. С. 252.
Беньямин В. К портрету Пруста. Озарения / пер. Н. Берновской. М.: Мартис, 2000. С. 310.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия. С. 252.
Бретон А. Безумная любовь. Звезда Кануна. С. 63.
Лакан Ж. Еще. Семинар, Книга ХХ (1972/73) / пер. А. Черноглазова. М.: Издательство «Гнозис», издательство «Логос», 2011. C.71 (курсив Лакана).
Шекспир У. Гамлет // Гамлет, Принц датский. Король Лир / пер. М. Лозинского. М.: Искусство, 1971. С. 60.
Дик Ф. К. Мечтают ли андроиды об электроовцах? / пер. М. А. Пчелинцева. М.: Издательство «Э», 2016. С. 104.
Леви-Строс К. Тотемизм сегодня. Неприрученная мысль / пер. А. Б. Островского. М.: Академический Проект, 2008. С. 119.
Бей Х. Коммюнике Ассоциации Онтологического Анархизма. Коммюнике 6 / пер. О. Бараш, В. Чередников, Дм. Каледин // Указ. соч. С. 55.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 47.
Леви-Строс К. Неприрученная мысль // Первобытное мышление. / пер. А. Б. Островского. М.: «Республика», 1994. С. 125.
Деррида Ж. Письмо и различие // Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук / пер. В. Е. Лапицкого. СПб: Академический проект, 2000. С. 360.
Дик Ф. К. Указ. соч. С. 70.
Бретон А. Безумная любовь. Звезда Кануна. С. 7–8.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 7.
Бретон А. Безумная любовь. Звезда Кануна. С. 24.
Фуко М. История сексуальности. Том III: Забота о себе / пер. О. Хомы, Т. Титовой. Киев: Дух и Литера, Грунт, М.: Рефл-бук, 1998. С. 20.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 90.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 114.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 25.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 97.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 16.
Кьеркегор С. Указ. соч. С. 89.
Бретон А. Безумная любовь. С. 43.
Перевод приводится по: Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. — Здесь и далее, если не указано иное — Примеч. ред.
Стандартное объявление в лондонском метро, предупреждающее о промежутке между поездом и платформой. Здесь — игра слов.
Свершившийся факт (франц.).
Отсылка к стихотворению Т. С. Элиота «Полые люди» (1925):
Между замыслом
И воплощением
Между порывом
И поступком
Опускается Тень.
Пер. В. Топорова.
Цит. по: Бретон А. Надя. // Антология французского сюрреализма. 20-е годы / Сост. и пер. С. А. Исаев, Е. Д. Гальцова. М.: ГИТИС. 1994. С. 190.
Игра слов. Модель куртки называется «perfecto», и она оказалась «too perfect» (англ.).
Уолш намеренно дает близкий к буквальному перевод. L’air de rien (франц.) — бесстрастное, непроницаемое выражение лица. Air — воздух, avoir l’air — быть похожим, казаться, rien — ничто.
Кольцевая развязка (франц.).
В пер. С. А. Исаева и Е. Д. Гальцовой: «Кто я есмь? Может быть, в виде исключения, отдаться на милость известному речению „с кем поведешься“; действительно, не свести ли всю проблему к вопросу: „С кем я?“». С. 190.
Дикая любовь (франц.).
Лучшие виды Парижа (франц.).
Я помню, когда всё это было деревьями (англ.). Граффити Бэнкси 2010 года в Детройте.
«Я просто прохожу мимо» (франц.). Граффити французской художницы, работающей под псевдонимом Miss Tic.
Карточная игра. Три карты лежат рубашкой вверх, задача найти нужную — например, Даму («леди»).
Лестничный ум, лестничное остроумие (франц.) — аналог русской поговорки «задним умом крепок», когда правильный ответ приходит уже после разговора. В случае esprit d’éscalier — когда человек уже вышел на лестницу, ушел.
Мне тебя не хватает (франц.).
Туда (франц.).
«Синий экспресс» — Le Train Bleu — пассажирский поезд класса люкс, курсировавший с 1886 по 2003 год, а также парижский ресторан, расположенный в здании Лионского вокзала. Работает с 1901 года.
Мизанабим (франц. «помещение в бездну») — рекурсивная художественная техника, также известная как принцип матрешки. В визуальной культуре также носит название эффекта Дросте.