сдался.
Что это такое? – спросила она.
Он посмотрел на книгу чуть ли не с подавленным видом, но протянул ей.
Рецепты? – сказала Чарли, читая обложку.
В некотором роде.
Тоже фейерверки?
Типа того. Но это старый экземпляр. От новых изданий никакого толку. “Как организовать сообщество” или какая‐то хрень в этом духе.
Чарли видела, как в его глазах опять вспыхнул огонь.
Это, конечно, и так в интернете есть. Вся хитрость в том, как найти нужное, чтобы тебя не засекли. Раньше у нас была возможность брать разовые читательские билеты, но наш человек… ну, в общем…
Слэш умолк, и Чарли посмотрела через его плечо в дальний конец подвала, где Грег и Сид склонились над чем‐то, чего она не могла видеть. Рядом с ними были аккуратно сложены сплющенные и перевязанные бечевкой коробки из‐под скороварок. Грег был в бинокулярных очках, какие надевал ортодонт Чарли. Сид что‐то делал с мотком проволоки внутри того, что, как теперь поняла Чарли, было одной из скороварок.
Я лучше пойду, – сказала она. – Моя мама здесь. Я просто хотела повидаться.
Да, – сказал Слэш. – Мы тут как бы заняты. А что случилось с твоей головой?
Меня ударило током.
Слэш заулыбался было, но резко замер, отчего его потрескавшаяся губа, криво приподнявшись, обнажила зуб сбоку.
Ты серьезно.
Чарли кивнула.
Сейчас все нормально.
Как ударило током? Что?
Фармацевтический гигант, – сказала Чарли.
Пиздец. Ты в порядке?
Вопрос прозвучал весомее, чем она ожидала. Она на мгновение задумалась.
Я пока не знаю, – ответила она.
Слэш сказал, чтобы она возвращалась, если ей что‐нибудь понадобится, и обнял ее на прощание. Поднявшись наверх, она кивнула Лем и вышла.
Вернувшись в больницу, она обнаружила на парковке мать, которая что‐то орала в телефон. Чарли помахала рукой, как только подошла ближе, и увидела, как беспокойство на ее лице сменилось злостью. Мать ткнула в кнопку отбоя своим нелепым акриловым ногтем и перешла улицу, даже не посмотрев по сторонам.
Чарли, что за фокусы! Где тебя носило? Ты думаешь, что можешь просто исчезнуть куда‐то в центре города?
Чарли понимала, что на самом деле это не вопросы, хотя на мгновение она с наслаждением представила, какой была бы реакция матери, если бы она сказала правду, что была в подвале с кучкой укуренных анархистов и их рецептами бомб.
Да что с тобой не так?
ТЫ со мной не так! – выкрикнула Чарли. – Ты пытаешься убить меня этими, – она указала на свой шрам, – гребаными штуковинами!
Я просто спрашивала, какие у нас варианты.
У тебя – никаких.
Имей хоть немного уважения, Чарли, господи.
Никаких операций. Я буду…
Чарли умолкла. Недавно на уроке у директрисы она выучила слово, ровно то, которое сейчас было нужно, но понятия не имела, как произнести его вслух. Она достала телефон и набрала:
я буду устраивать тебе обструкцию, пока мне не исполнится 18.
Она поднесла экран к лицу матери, и та замерла, застигнутая врасплох, хотя чем именно – ее неповиновением, печатанием вместо произнесения вслух или тем фактом, что Чарли знала такое сложное слово, – трудно было сказать.
Садись в машину, – сказала мать.
И Чарли села в машину, но ее мысли оставались в городе, возвращались к тому, что она видела. Конечно, приготовления Слэша немного напугали ее, но не вызвали такого отвращения, как та ночь в “Холденс” или даже Новый год. Может, она просто начинала привыкать, а может, наконец‐то дошла до такой степени ярости, что увидела в этом смысл.
Мать отвезла ее обратно к отцу, но на него Чарли злилась не меньше. Если встанет вопрос об операции, он не будет перечить матери – либо он все еще питает к ней романтическую привязанность, либо он совершенно бесхребетный, либо втайне согласен с ней, но что бы это ни было, все это увеличивает вероятность появления еще одной дыры в голове Чарли.
Я хочу вернуться в школу, – сказала она.
О-к, – сказал он. – Я отвезу тебя утром.
Нет, сегодня.
Чарли, давай не будем из‐за этого ссориться. Иди сделай уроки и собери свои вещи, а завтра мы поедем рано утром.
Прекрасно, – сказала она.
Ты хочешь ужинать?
Я поела, – соврала она.
Ну ладно, я пойду, – он указал через плечо на свой кабинет, – мне нужно кое‐что закончить.
Делай что хочешь.
Люблю тебя.
Она поднялась наверх и запихнула все, что могла, в свой рюкзак, надела шапку, прокралась обратно вниз и вышла, надеясь, что щелчок закрывающейся двери был недостаточно громким, чтобы вывести из транса отца, прилипшего к голубому экрану.
Из “Революционных рецептов: руководство активиста по приготовлению перемен”
Теперь, когда вы определились с контейнером для вашего взрывчатого вещества и рассчитали время срабатывания устройства, вы можете перейти к изготовлению настраиваемого детонатора с длинным запалом. Гарантированный способ задать нужное время детонации – использовать аналоговые часы. (Информацию о детонаторах с коротким запалом смотрите в Главе 8.)
Взрыватель на основе лампочки – это один из самых простых и надежных детонаторов с длинным запалом, который можно изготовить из относительно небольшого количества компонентов.
Необходимые материалы:
• Клещи для зачистки проводов
• Проволочный припой
• Паяльник
• Лампа накаливания
• Аккумулятор
• Восковой герметик
• Порох с низкой скоростью детонации
• Аналоговые часы
• Дополнительно: зажимы типа “крокодил”, канифоль
Инструкция:
1. Припаяйте провода к контактам на цоколе лампочки. (Пошаговое руководство по пайке смотрите в Главе 7.) Убедитесь, что контакты работают от аккумулятора. Прежде чем продолжить, отсоедините устройство от аккумулятора.
2. Проделайте небольшое отверстие в верхней части лампочки, чтобы заполнить ее взрывчатым веществом. Здесь подойдет любое ВВ малой мощности – черный или бездымный порох можно легально приобрести во многих штатах США, где действуют нестрогие законы о фейерверках.
Внимание: даже порох с низкой скоростью детонации может обеспечить мощный взрыв. Обращайтесь с ним осторожно.
3. Запечатайте отверстие в лампочке с помощью воскового герметика.
4. Присоедините свободные концы проводов к часам или часовому устройству, и детонатор готов.
Примечание: взрыватель будет наиболее эффективен, если разместить его по центру.
Во вторник вечером Фебруари вернулась в Старую резиденцию очень уставшей. Прошло двадцать четыре часа с собрания, где они с Суоллом сообщили, что Ривер-Вэлли закрывается. В ответ она получила в основном ледяные взгляды, в которых, как ей показалось, читалось негодование. Она понимала, что куда