литературу на рубеже завоевания независимости либо уже в условиях суверенной Индии, жизнь деревни стала главной темой литературы хинди. «Поворот к деревне» является свидетельством идейного роста литературы, выражающегося в осознании и художественном воспроизведении новых или вновь выдвигаемых на передний план явлений жизни. «Анчалик упаньяс» («провинциальный роман») представлен многочисленными произведениями, посвященными изображению жизни социальной окраины — индийской деревни со всеми присущими ей контрастами и этнографическим колоритом.
Свое название литературные произведения этого направления получили не из-за жанрового или идейного своеобразия — их специфику, зафиксированную в слове «анчалик» («провинциальный»), составляет ярко выраженный местный колорит, который проявляется прежде всего в языке: в отличие от санскритизованного хинди, характерного для современной прозы, язык «провинциальных» произведений насыщен элементами территориальных диалектов. Обогащая выразительные возможности хинди, «провинциальные» произведения объективно способствовали сближению книжно-литературного языка с народно-разговорной речью.
Наиболее значительными произведениями «провинциальной литературы», созданной на хинди, стали романы и рассказы Пханишварнатха Рену, Маркандэя, Шивпрасада Синха. Самой крупной фигурой среди них, несомненно, был Пханишварнатх Рену (1921—1977) — человек, вписавший новую главу в литературу хинди.
На литературном небосводе Индии он засиял внезапно и ярко, когда вышел в свет его роман «Грязное покрывало» (1954). Много в его произведениях светлого, лучезарного. Много и темного, беспросветного. Однако какими бы трагичными ни были описываемые им ситуации, его творчество — будь то роман или короткий рассказ — пронизано светлым оптимизмом: автора никогда не покидает вера в человека, в его нравственные устои и созидательные силы. Самое прекрасное в Индии, утверждает Рену, — это ее народ, талантливый, трудолюбивый, исполненный внутреннего достоинства, терпения и выдержки. Рассказ «Танцующий павлин» — трогательное повествование о нелегкой судьбе деревенской девушки Пхульпатии и ее матери-вдовы, которым вдруг улыбнулось счастье. Правительство независимой Индии уделяет особое внимание развитию деревни — и не только повышению культуры земледелия, но и возрождению некогда процветавших здесь ремесел, и обе женщины — Пхульпатия и ее мать, — владеющие искусством настенной живописи, получают заслуженное признание. Принимается даже решение открыть в их деревне специальную школу, где обе они — мать и дочь — будут обучать девушек искусству настенной росписи: древнее ремесло не должно умереть — возрожденное, оно по-прежнему будет служить людям, обеспечивая им заработок и даря радость творчества.
Нелегка жизнь в деревне, тяжел крестьянский труд, тем более для тех, у кого нет земли. Им остается только одно — наниматься в батраки. Но и батрак мечтает когда-нибудь выбиться в люди, обзавестись собственной землей. Арендовав клочок земли, батрак очень скоро убеждается, как призрачны его надежды — в одиночку ему не управиться даже с посадкой.
Однако, как бы ни был тяжел крестьянский труд, земля постоянно владеет мечтами землепашца, манит и зовет его, и, не в силах противостоять ее могучему зову, он в итоге возвращается в деревню. Именно это случилось с героем рассказа Рамешвара Прасада Вармы «Зов земли». Несколько лет проработав на фабрике и дождавшись очередного отпуска, Кедар приезжает в родную деревню, где после смерти родителей у него остался клочок земли. Его намерения просты — побывать в родных краях, повидать односельчан и снова вернуться в город: он уже чувствует себя городским жителем. Вид родного дома, с которым связаны самые светлые дни жизни, и зеленеющее поле, обработанное его руками, так всколыхнули душу Кедара, что он круто меняет свою судьбу: приехав попрощаться с родными местами, он остается в деревне, чтобы все свои силы отдать земле.
Поиск новых художественных приемов и изобразительных средств, начатый представителями «экспериментализма», проявился по преимуществу в поэтическом творчестве. Однако постепенно «эксперимент» распространился и на прозу: вслед за «новой поэзией» в литературе хинди конца 50-х годов рождается «новая проза». Сохраняя верность принципам реалистической литературы, представители «новой прозы» в своих творческих поисках многое заимствуют из опыта мировой литературы. Они стремятся полнее и глубже раскрыть психологию героя, отметить и воспроизвести тончайшие нюансы в его настроении и поступках, нередко окрашивая повествование в мрачные тона обреченности и пессимизма. Темы и сюжеты, прежде находившиеся под строжайшим социальным табу, находят отражение в их творчестве, однако в своем стремлении показать «все как есть» представители «новой прозы» нередко приходят к примитивному натурализму.
Писательницей, в творчестве которой с наибольшей силой и рельефностью проявилось все то, что столь характерно для «новой прозы», является ныне Кришна Собти. Один из современных критиков пишет о Кришне Собти: «И в самой личности писательницы, и в том, что ею написано, бросаются в глаза два основных качества — любознательность и сострадание. Первое заставляет ее бесконечно углубляться в духовный мир своих героев, второе позволяет ей правдиво и искренне изображать самые сокровенные их чувства».
Повесть Кришны Собти «Подсолнухи во тьме» (1974), представленная в данном сборнике, затрагивает уже ставшую традиционной для современной индийской литературы тему — положение женщины в обществе. Однако автор раскрывает ее в необычном, нехарактерном для литературы предыдущих лет аспекте. Героиня повести, Ратти Раджсинх, борется не за свой социальный статус, а за право распоряжаться своей судьбой, за сохранение таких моральных ценностей, как человеческое достоинство, любовь, верность. Эту борьбу свою она ведет последовательно и бескомпромиссно. Принятая автором точка зрения на извечную проблему индийского социального быта и отражает в какой-то мере те изменения, которые имеют место в общественной жизни Индии за последние несколько лет.
Однако нельзя не отметить и такого присущего повести свойства, как ограниченность сектора художественного обзора и обобщения. Героиня, по сути дела, вырвана из широкого социального контекста, изолирована от всех социальных связей, что существенно обедняет произведение и смещает реальные пропорции.
И еще одна повесть, представленная в сборнике, — «Потерянный человек» Камалешвара (род. в 1932 г.). Герои ее «маленькие люди», никогда не совершившие и не проявившие ничего героического, кроме, может быть, героизма повседневной изнурительной борьбы за право выжить, выстоять, не быть раздавленным. Это повесть о тех, кто в погоне за призрачным счастьем перебрался в большой город, надеясь, что, может быть, здесь судьба ему улыбнется. Лишившись постоянного заработка, мелкий клерк Шьямлал прилагает отчаянные усилия, чтобы семья могла свести концы с концами. Под ударами лишений и невзгод, выпавших на их долю, постепенно рушится семья — одна за другой обрываются нити, связывавшие ее членов. В море гибнет сын — единственная их надежда и опора. Перебирается в общежитие дочь. Затем судьба раскидывает в разные концы города самого Шьямлала и его жену. Семья перестает существовать, и членам ее приходится лишь недоуменно разводить руками, задаваясь одним и тем же вопросом: что это за сила, которая разметала их по городу? А силу эту в том мире, где они живут, олицетворяет рупия, тот строй, где она является верховным божеством, рвет привычные связи между людьми, калечит судьбы, создает проблему