My-library.info
Все категории

Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Покуда я тебя не обрету
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
331
Читать онлайн
Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету

Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету краткое содержание

Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету - описание и краткое содержание, автор Джон Ирвинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Джон Ирвинг — мастер психологической прозы и блестящий сценарист. Фильмы по его книгам не сходят с экранов уже не первое десятилетие. За сценарий по своему роману "Правила виноделов" Ирвинг получил "Оскара". По-настоящему громкую славу принес ему в 1978 году бестселлер "Мир глазами Гарпа", отмеченный Национальной книжной премией. Его экранизация ("Мир от Гарпа" в нашем прокате) с Робином Уильямсом в главной роли стала событием в мире кино."Покуда я тебя не обрету" — самая автобиографическая, по его собственному признанию, книга знаменитого американского классика. Герой романа, голливудский актер Джек Бернс, рос, как и автор, не зная своего биологического отца. Мать окружила его образ молчанием и мистификациями. Поиски отца, которыми начинается и завершается эта эпопея, определяют всю жизнь Джека. Красавец, любимец женщин, талантливый артист, все свои роли он играет для одного-единственного зрителя.

Покуда я тебя не обрету читать онлайн бесплатно

Покуда я тебя не обрету - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Ирвинг

— Тебе надо сменить психиатра, Джек. Найди кого-нибудь, кому ты сможешь рассказывать все в любом порядке, как тебе приходит в голову. Я серьезно, черт побери.

Джек удивился — не только тому, что отец сказал "черт побери" точно так же, как эту фразу говорит Джек, но и тому, что он вообще ее произнес — ни в одном фильме у Джека не было этой реплики. Но ведь доктор Бергер говорил ему, что отец его хорошенько изучил, а доктор фон Pop намекнула, что Уильям вовсе не ограничился его фильмами.

— Поразительно, сколько ваш отец всего знает, вы не находите? — спросила доктор фон Pop.

Вернулся пухлый попрыгун-официант — принять заказ на главные блюда. Уильям немедленно заказал венский шницель, вот уж чего никто не ожидал.

— Уильям! Я же знаю, какой у вас аппетит! Вы и половины не осилите, — сказала доктор Крауэр-Поппе.

— А я поступлю, как Джек с его пивом, — не стану доедать до конца, — ответил он. — И еще я не стал заказывать к шницелю картошку, только зеленый салат. Und noch ein Mineralwasser ("И еще воды"), — сказал отец официанту; Джек с удивлением заметил, что предыдущая папина бутылка уже пуста.

— Уильям, не торопитесь, — сказала доктор Крауэр-Поппе и прикоснулась к его руке, он отдернул ладонь.

В ресторане было довольно много народу, но и свободных столиков еще хватало — они обедали чуть раньше самого "горячего времени", как объяснил Джеку портье. Все посетители тем не менее узнали Джека Бернса.

— Уильям, — сказала доктор фон Pop, — оглянитесь вокруг. Вы можете гордиться — ваш сын знаменит!

Он, однако, отказался оглядываться.

— Смотрите, Уильям, все узнают вашего сына! А вы так похожи! Стало быть, всем ясно — вы его отец! — сказала доктор Крауэр-Поппе.

— Но ведь на этом их мысль не останавливается, верно? — заметил Уильям. — Значит, они думают: ага, вот отец Джека Бернса, а это его третья или вторая жена — это я про вас, Рут, вы, очевидно, старшая из двух дам, но матерью Джеку никак не можете приходиться, слишком молоды.

— Уильям, что вы такое... — начала доктор Крауэр-Поппе.

— А на ваш счет, Анна-Елизавета, они думают вот что: кто эта молодая дама с обручальным кольцом? А, конечно, она с Джеком Бернсом! Тут они, безусловно, ошибаются — они просто еще не заметили чемодан, где у Рут смена белья.

— Пап!

— Папкин! — поправил Уильям.

— Папкин, давай лучше поговорим о чем-нибудь другом.

— А, о проститутках! Отлично. Или ты имел в виду Гуго? — спросил Уильям; тут раздался громкий щелчок, доктор Крауэр-Поппе открыла свою сумочку. — Хорошо, хорошо, отбой, я уже веду себя хорошо. Прошу прощения, Анна-Елизавета.

— Мне просто нужен платок, Уильям, мне что-то в глаз попало, — объяснила доктор Крауэр-Поппе. — Про ваши таблетки я даже не думала — еще рано.

Она открыла маленькую косметичку — наверное, там было и зеркальце, но Уильям не мог его видеть — и что-то убрала из краешка глаза платком.

— Давайте поговорим про то, как мы все проснулись по будильнику в два часа ночи смотреть, как Джек получает "Оскара"! — предложила доктор фон Pop и взяла Уильяма за руку; он посмотрел на нее словно на прокаженную.

— Рут, вы об Эммином "Оскаре"? — спросил Уильям. — От этого сценария Эммой несет за километр, не так ли, Джек?

Джек промолчал, а доктор фон Pop отпустила папину руку.

— Когда принесут еду, я помогу вам снять перчатки, Уильям, — сказала она, — есть вам удобнее будет без них.

— Ich muss bald pinkeln ("Я хочу писать"), — объявил отец.

— Я отведу его, — сказал Джек врачам.

— Пожалуй, мне стоит пойти с вами, — сказала доктор фон Pop.

— Nein, — возразил Уильям. — Мы с сыном мальчики, мы идем в комнату, куда девочкам заходить не полагается.

— Уильям, ведите себя хорошо, — сказала доктор Крауэр-Поппе, отец в ответ показал ей язык и встал из-за стола.

— Не вернетесь через десять минут — я к вам приду, — предупредила доктор фон Pop, взяв Джека за руку.

— Джек, ваш отец рыдал от счастья, когда вы выиграли, рыдал и хлопал как одержимый! — сказала доктор Крауэр-Поппе. — Он так вами гордится!

— Я просто хотел сказать, что Эмма ему помогала, это очевидно, — возмущенно проговорил Уильям.

— Уильям, не прикидывайтесь, вы рыдали от счастья, и мы все вместе с вами, — сказала доктор фон Pop.

Тут Джек сообразил, что это значит. Раз Уильям смотрел оскаровскую церемонию вместе с врачами, значит, он жил в Кильхберге уже в 2000 году; стало быть, он пробыл тут, по крайней мере, более трех лет. Никто, даже Хетер, не говорил Джеку, что Уильям находится здесь так долго.

— Разумеется, Эмма помогала мне. Она мне очень помогла, папкин, — признал Джек.

— Я вовсе не хотел сказать, что не горжусь тобой, Джек. Разумеется, я очень тобой горжусь!

— Я знаю.

Войдя в туалет, Джек попытался заслонить от папы зеркало, но Уильям упрямо встал перед раковиной, а не перед писсуаром; несколько минут они играли в такую игру — только Джек займет такое положение, что зеркала отцу не видно, как тот или приседает, или заглядывает Джеку под мышку, и так далее. Вскоре Джек отчаялся.

Выяснилось, что зеркала, если они и правда пусковые механизмы, иначе влияют на Уильяма, чем слова типа "шкура". Отец не стал раздеваться, но каждый раз, как ему удавалось обмануть Джека и заглянуть в зеркало, его лицо менялось.

— Джек, видишь этого человека? — спрашивал отец, смотря в зеркало и видя самого себя; говорил он так, словно с ними в туалет зашел кто-то третий. — У этого человека была тяжелая жизнь. В его прошлом кроются нечеловеческие страдания.

Джеку надоело, и он сам заглянул в зеркало. Лицо третьего человека все время менялось. То у него такое выражение, какое, наверное, было у Уильяма в тот миг, когда он впервые увидел маленького Джека, до того, как добрая мама украла у папы сына, — на лице смесь ожидания с удивлением и восхищением, а само оно юное, мальчишеское. А вот то выражение, какое было у папы в тот день, когда из рва достали тело Нильса Рингхофа, или в тот, когда он узнал, что Алиса спала с Нильсом и бросила его, ничего не сказав.

Папа упал на руки Джеку, словно хотел встать перед раковиной на колени — как когда-то упал на пристани в Роттердаме, и Элс пришлось на руках нести его к Фемке в машину, как когда-то, видимо, упал на пол, открыв дверь Хетер и услышав от полицейского весть о смерти Барбары, которую полиция приняла за немецкую туристку — она говорила по-немецки и смотрела не в ту сторону, переходя улицу.

— У этого человека не тело, а карта, — сказал Уильям, показывая пальцем на коленопреклоненную фигуру в зеркале. — Джек, давай на нее посмотрим вместе, а?

— Может, потом, папкин, а? Давай не сейчас.

— Nicht jetzt, — повторил по-немецки отец.

— Кстати, папкин, ты хотел писать.

— Вот оно что, — сказал Уильям, встал на ноги и отошел от сына. — В самом деле, хотел.

Они оба посмотрели Уильяму на брюки — такие же безупречно отглаженные, цвета хаки, со складками, как у профессора Риттера, только на них темное пятно. Уильям, оказывается, стоял в луже мочи.

— Терпеть не могу, когда это случается, — сказал он; Джек не знал, что делать. — Не беспокойся, сынок. Сейчас нам на помощь придет доктор фон Pop. Ты что думаешь, у нее в сумке и правда смена белья?

Уильям резко отвернулся от зеркала — словно третий человек оскорбил его или пристыдил.

И точно, словно по расписанию, раздался стук в дверь.

— Herein! ("Входите!") — крикнул Уильям.

Дверь приоткрылась, и доктор фон Pop, не показывая лица, просунула в щель свой чемодан.

— Danke, — поблагодарил Джек, принимая его.

— Когда он видит себя в зеркале без одежды, все куда серьезнее, — предупредила Джека доктор фон Pop и закрыла дверь.

Он раздел отца и вытер его бумажными полотенцами, смочив их в теплой воде, а затем вытер насухо. Уильям не дергался, вел себя хорошо, как маленький мальчик, которому мама подтирает попку.

Джек сумел уговорить его отойти подальше от зеркала и принялся искать в чемодане смену белья; тут в туалет вошел изысканно одетый джентльмен средних лет и уставился на совершенно голого Уильяма, а тот — на него. Нежданный гость, судя по всему банкир, видел перед собой голого татуированного человека, голого, но почему-то в перчатках! И вдобавок с медными браслетами на руках (бог его знает, что банкир подумал по этому поводу). Уильям же Бернс, если Джек правильно понял причину возмущения, отразившегося на отцовском лице, смотрел на банкира как на невоспитанного хама, который позволил себе вломиться в чужую квартиру и оторвать отца с сыном от чрезвычайно интимной беседы.

Банкир смерил Джека знакомым взглядом — "ага, я знаю, кто ты такой и чем тут занимаешься". В самом деле, шел человек в туалет, а оказался в каком-то кино про извращенцев!

— Er ist harmlos, — сказал Джек гостю, вспомнив, как сестра Бляйбель говорила ему то же самое про Памелу.


Джон Ирвинг читать все книги автора по порядку

Джон Ирвинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Покуда я тебя не обрету отзывы

Отзывы читателей о книге Покуда я тебя не обрету, автор: Джон Ирвинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.