Владимир Курносенко. Жена монаха. М., “Время”, 2008, 336 стр., 2000 экз.
Новая книга Курносенко, собравшая его прозу последних лет — повести “Этюды в жанре хайбун”, “Прекрасны лица спящих”, “Свете тихий”, “Жена монаха” и рассказ “Рукавички”.
Сергей Морейно. *См. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 256 стр., 500 экз.
Книга издана в серии “Поэзия русской диаспоры” — избранные стихи Морейно, писавшиеся им в 1987 — 2007 годах, а также переводы с латышского (Улдис Берзиньш, Оярс Вациетис, Юрис Кунносс, Янис Рокпелнис), с немецкого (Карл Кролов, Пауль Целан), польского (Чеслав Милош). Из предисловия Ильи Кукулина: “Живущий между Москвой и Латвией Сергей Морейно — один из самых незамеченных среди тех авторов, которые изменили в 1990-е годы лицо русской поэзии”.
Сева Новгородцев. Осторожно, люди! СПб., “Амфора”, 2008, 432 стр., 5000 экз.
Проза “легендарного радиоведущего Русской службы Би-би-си, автора культовых музыкальных и разговорных передач „Рок-посевы”, „Севаоборот” и „БибиСева”” (из аннотации).
Александра Петрова. Только деревья. Третья книга стихов. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 62 стр., 500 экз.
“Зимовище мое, токовище, / стойбище, стрельбище, / трава высокая, никогда не кошенная, / тень лесов, как круги под глазами, — / неучтенная, неопрошенная. // Занесло сюда, выплеснуло, подтибрило, / выбросило на булыжник, синяками да ссадинами растигрило. // Не урок теперь отвечать, прежней речью течь, а — урочище. // Трубачи впереди, поднимайся, вставай в безымянное полчище, // чтоб рассыпаться гипсом потом, устилая дороги и пастбища. // Лежбище ты мое, Италия, кладбище”.
Игорь Сахновский. Счастливцы и безумцы. М., “Вагриус”, 2007, 352 стр., 3000 экз.
Второе издание книги рассказов и повестей известного екатеринбургского прозаика. Вошедшая в книгу повесть “Насущные нужды умерших” публиковалась в “Новом мире” (1999, № 9 <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1999/9/sahno.html> ).
Альфред Теннисон. Волшебница Шалот. Составление и предисловие Г. М. Кружкова. М., “Текст”, 2007, 399 стр., 2500 экз.
От составителя: “Вплоть до самого последнего времени книг Альфреда Теннисона на русском языке не существовало, за исключением нескольких отдельных произведений, изданных около ста лет назад и более. <…> Только в 2001 году появился полный перевод „Королевских идиллий”, выполненный Виктором Луниным. Он, безусловно, оживил интерес русского читателя к знаменитому поэту викторианской эпохи. Требовалось продолжение знакомства”; “Основной корпус разделен на два раздела. В первом собраны наиболее репрезентативные произведения из всех основных тематических пластов творчества Теннисона. Во вторую часть вошли другие стихотворения Теннисона, переводы которых оказались в распоряжении составителя”. Билингва.
Андрей Тургенев. Спать и верить. Блокадный роман. М., “Эксмо”, 2007, 384 стр., 7100 экз.
Новый роман Вячеслава Курицына, написанный на материале ленинградской блокады, где есть и “героизм рядовых горожан, и романтическая любовь под фашистскими бомбами”, однако “феномен многомесячной осады, по Тургеневу, пробудил в ряде обитателей Ленинграда патологические инстинкты, извращенные фантазии. И здесь у Тургенева кончается героический эпос и начинается фантасмагория, постмодернистские фантазии на блокадную тему”, “перекличка с Сорокиным (да не пародия ли на него?) ощущаются здесь ежеминутно” (А. Мирошкин — “Книжное обозрение”).
Людмила Улицкая. Русское варенье и другое. М., “Эксмо”, 2008, 256 стр., 150 000 экз.
Пьесы “Семеро святых из деревни Брюхо”, “Русское варенье” и “Мой внук Вениамин”.
Борис Хазанов. Вчерашняя вечность. Фрагменты XX столетия. М., “Вагриус”, 2008, 368 стр., 1000 экз.
“Новый роман Бориса Хазанова написан от имени персонажа, который рассказывает о себе, но одновременно пишет этот роман и размышляет над ним. Эпизоды из жизни повествователя проходят на фоне событий только что минувшего века. Герой романа хочет восстановить цельность своей разлохмаченной жизни и целостность калейдоскопической эпохи. Он надеется возвратить ценность своему частному существованию и найти оправдание злодейской человекоядной истории. Как это сделать? Написать роман” (от издателя).
Борис Шапиро. Тринадцать. Поэмы и эссе о поэзии. Предисловие Б. Хазанова. СПб., “Алетейя”, 2008, 148 стр., 1000 экз.; Борис Шапиро. Предрассудок. Стихи и переводы. Предисловие Тамары Жирмунской. СПб., “Алетейя”, 2008, 152 стр., 1000 экз.
Собрание стихотворений, поэм и эссеистики двуязычного поэта и переводчика, пишущего на русском и немецком языках: “Сколько неба под ногами — талая вода. / Сколько света над ночами — да и никогда. / Сколько сна и сколько смерти ждут на берегу. / Сколько светлого бессмертья на бегу”.
Татьяна Львовна Щепкина-Куперник. Избранные стихотворения и поэмы. Составление, предисловие, примечания Д. Рейфилда. М., ОГИ, 2008, 360 стр., 1000 экз.
Попытка английского литературоведа, известного у нас книгой “Жизнь Антона Чехова”, восстановить справедливость, ибо, как он считает, Щепкина-Куперник, оставшаяся в истории литературы как переводчик и мемуарист, а также как одна из подруг Антона Чехова, на самом деле была незаурядным русским поэтом, у нее есть стихи, которые “не испортили бы репутации ни Анненского, ни Ахматовой, ни Цветаевой”. В книгу вошли избранные стихи из вышедших сборников Щепкиной-Куперник, большая подборка “Из несобранных и неопубликованных стихотворений” и две поэмы — “Марьяна Болховская” и “Сон зимней ночи”.
.
Наум Вайман. Ямка, полная птичьих перьев (письма Миши Файнермана). М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 464 стр., 1000 экз.
Жизнь московского андеграундного поэта Михаила Шиковича Файнермана (1946 — 2003), описываемая им с 1978 по 2003 год в письмах из Москвы в Израиль своему другу Науму Вайману. Из предисловия: “Когда Миша умер, я стал перечитывать его письма с намерением издать их как памятник другу, но вдруг увидел, что это роман. Миша все-таки написал роман о своей жизни. <…> Я добавил от себя комментарии, отрывки из своих дневников, писем и стихов, опись оставшихся после него бумаг и несколько писем о Мише других людей. Я думаю об этой книге как о „нашей”. Ведь это не только о его, но и о нашей жизни”. Повествование, состоящее в основном из писем, может читаться как выразительный человеческий и историко-литературный документ, а может — именно так выстраивает материал автор-составитель — как документальный роман, написанный в особом жанре, роман о времени (достаточно неласковом к Файнерману) и о том, что позволяло герою книги не просто выживать, но и жить, — о дружбе и о творчестве.
Также были изданы книги: Михаил Файнерман. Зяблик перелетный. Предисловие Виктора Кротова. М., ИЧП “Гео”, 1995, 48 стр., 200 экз.; Михаил Файнерман. Михаил приветствует Юпитера. Составитель Б. Ф. Колымагин. Художник Б. Ю. Бомштейн. М., “Виртуальная галерея”, 2006, 36 стр. Тираж не указан. (Отзыв об этой книге в “Книжной полке Евгении Вежлян” см. в “Новом мире”, 2007, № 1 <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/1/ve17.html> ) . В 2004 году в разделе “IN MEMORIAM” журнала “Новое литературное обозрение” (№ 65) были напечатаны подборка стихотворений Файнермана и его статья “О свободном стихе”, а также воспоминания Ивана Ахметьева “С кем общался Миша Файнерман” и Наума Ваймана “Бесстрашие беспомощности” (“„Все мы / как дети / кто больше / кто меньше” — Он хотел оставаться ребенком, чтобы сохранить краски, и удивление, и жажду выжить и жить. Взрослый мир ничего не обещал, кроме потускнения красок, угасания удивления и усталости. И ему удалось остаться ребенком. Поэтому и стихи так пронзительны…”) <http://magazines.russ.ru/nlo/2004/65/fai19.html>. Персональная страница Файнермана на сайте “Русская виртуальная библиотека. Неофициальная поэзия”: <http://www.rvb.ru/np/publication/02comm/38/02feinerman.htm>.
В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре. Составление и общая редакция Е. Рачинской. М., ОГИ, 2008, 272 стр., 3000 экз.
Популярное энциклопедическое издание, представляющее собой серию “портретов” ключевых персонажей норвежского фольклора, — героев быличек, преданий, поверий и сказок. Из содержания: “Тролли”, “Скрытый народец”, “Хюльдра, Ниссе”, “Мельничный дух”, “Мара”, “Оборотни”, “Драуг”, “Драконы и линормы”.
В. Л. Глазычев. Урбанистика. М., “Европа”, 2008, 220 стр., 1500 экз.
О новом — длящемся около полутора столетий — процессе стремительного роста городов; процессе, потребовавшем новых идей и резкого изменения практики в градостроительстве. На материале опыта реконструкции и строительства крупнейших городов мира — Нью-Йорка, Лондона, Стокгольма, Барселоны, Москвы и других — автор анализирует современную стратегию развития города, описывая опыт удач и провалов современного градостроительства.