Текст дневника печатается но подлиннику.
При подготовке текста к публикации издатели придерживались следующих принципов. Текст печатается в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации с максимально возможным сохранением особенностей авторского языка и стиля. Так, в частности, сохраняются авторские особенности написания слов с прописной (Богослужение; Слово Божие — в значении Евангелия и др.) либо строчной буквы, авторские пометы текста знаками: † , † † , † † † , авторские подчеркивания отдельных слов в рукописи дневника воспроизведены при публикации полужирным шрифтом, написание ряда слов крупными буквами — выделяется прописными. Встречающиеся в тексте малопонятные современному читателю церковнославянские, диалектные и устаревшие слова и выражения, а также иностранные слова снабжены подстрочным переводом.
Слова, написанные в рукописи под титлами и в сокращении (например: «в.» вместо «весьма»; «к–ые» вместо «которые»; «и др.» вместо «и другие»; заголовки «Свящ.» вместо «Священнику», «О мол.» вместо «О молитве»), печатаются полностью.
Цитаты из Священного Писания сверены по текстам Библии издания Российского Библейского общества в переводе на церковнославянский (М., 1993) и русский (М., 1995) языки. При этом все цитаты из Библии выделены курсивом и в круглых скобках указан их источник в соответствии с общепринятыми сокращениями. В случаях расхождения текста цитат Священного Писания в дневнике отца Иоанна Кронштадтского и в вышеуказанных изданиях Библии текст рукописи не выправлялся. В некоторых случаях издатели сочли возможным для лучшего понимания дневникового текста дополнить цитаты Священного Писания, приведенные в дневнике я сокращении: дополнения заключены в угловые скобки < >. Источник неточных и скрытых цитат (аллюзий) указывается в круглых скобках с пометой: Ср. — «Сравни». При отсылке к контексту Священного Писания в круглых скобках ставится: См. — «Смотри». Цитаты из богослужебных текстов также выделяются курсивом, ссылка на источник дается под строкой. Особо отмечены случаи наиболее частого употребления в дневнике отдельных слов и выражений из библейских и богослужебных текстов. При первом обращении к таким часто цитируемым выражениям после ссылки на источник ставится символ у — «Указатель», который означает, что в дальнейшем источник этой цитаты будет даваться только в том случае, если она представлена в полном виде, а при цитировании отдельных слов и выражений из нее или при аллюзиях ссылка в тексте дневника даваться не будет. В Указателе обозначены все случаи обращения к священным текстам номера страниц с часто цитируемыми выражениями и иллюзиями, после которых в тексте не дается ссылка на источник, ставятся в Указателе в квадратных скобках [ ].
Не поддающиеся в рукописи прочтению немногочисленные слова и фразы в публикуемом тексте опущены, пропуск их обозначен звездочкой, отсылающей к подстрочному примечанию; слова, прочитанные предположительно, обозначаются в тексте знаком <?> в конце слова, например: «воскресенье<?> 12<?> января». Отсутствующие в рукописи слова или предлоги, легко восполнимые по смыслу, ставятся в угловые скобки, например: «Человек может не хлебом одним быть> жив…». В квадратных скобках даны редакционные пояснения текста.
Все подстрочные примечания и переводы принадлежат редакции.
Имеется в виду «Слово в неделю четвертую Великого Поста и в день Благовещения Пресвятой Богородицы, Марта 25 дня, 1845 года» (М., 1845) Преосвященного Филарета (Дроздова) на евангельский стих И рече им: сей род ничимже может илыти, токмо молитвою и постом (Мф. 9, 29), произнесенное в Благовещенской церкви кафедрального Чудова монастыря. Оно было целиком посвящено вопросу о посте. Святитель, в частности, сказал: «По установлению церковному, освященному примерами, правилами, древностию, мы находимся теперь на поприще поста. Дабы проходить оное благодушно и благонадежно, не нужно ли нам возбудить и направить себя размышлением, для чего введены мы на сие поприще и какое значение, достоинство, сила и цель подвига, нам предложенного» (с. 13–14).
Заключительное прошение ектении.
Прильпе — прилепилось, привязалось (церк. — слав.).
Ср.: Ирмос 9–й песни Умилительного канона, ко Господу Иисусу Христу, гл. 2–й.
Какое конкретно Братство называет отец Иоанн, не установлено. Что же касается самого их учреждения, то 8 мая 1864 г. Св. Синодом с одобрения императора Александра II были опубликованы «Основные правила для учреждения православных церковных братств». Братства, в отличие от приходов, признавались законом в качестве юридических лиц и потому могли приобретать собственность. Кроме того, они были в своих правах более самостоятельными по отношению к епархиальному управлению. Структура братств обнаруживала определенные черты демократического самоуправления, которые напоминали приходские общины Русского Севера. В большинстве случаев братства учреждались при больших приходских церквах, а также при кафедральных соборах. Во второй пол. XIX в. в Русской Церкви значительно возросло число братств и расширилась сфера их деятельности. (См.: Смолим И. К. История Русской Церкви 1700–1917. Ч. 2. М., 1997. С. 84–85. Далее: Смолич.)
Имеются в виду следующие издания: «Иже во святых Отца нашего Иоанна Златоустого. Беседы на евангелиста Матфея. Новый пер. с греч.» Ч. 1–3. М., Синод. Тип., 1839; были еще переиздания 1846 и 1859 гг.; «Достопамятные сказаиия о подвижничестве святых и блаженных отцев. Пер. с греч. Евсевия (Орлинского), составленный при Московской Духовной Академии». Изд. 3–е. СПб., 1855; см. также репринт — М., Троице–Сергиева Лавра, 1993.
Текст: 1. Златоуст–Игнатия. — в рукописи, перечеркнут.
О какой книге идет речь, не установлено. Известна книга с таким названием архиепископа Херсонского и Таврического Иннокентия (Борисова), вышедшая в 1830–х гг.
Молитва 1–я, св. Василия Великого, из последования ко Святому Причащению.
Заключительное прошение ектении.
Cр.: Прп. Макарий Египетский. Духовные беседы. Беседа 6–я. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1994 (Репр. 1904).
Очевидно, отец Иоанн собирался ответить на письмо из Суры о. Александра Зуева, посланное последним в августе 1860 г., но по какой–то причине не ответил, и лишь почти год спустя, в письме от 12 мая 1861 г., писал священнику: «Вы упоминаете о письме <…>, в котором описали мне жизнь и действия зятя моего Фиделина. <…> Благодарю Вас за откровенность <…>. Вы просите меня побранить его и наставить. <…> Но прошу Вас, Александр Григорьевич! Не гневаться на него, а исправлять его отечески. Пощадите его ради семейства…». В следующем письме к отцу Иоанну (от 5 марта 1861 г.) о. Александр писал: «… прошу у Вас снисхождения за мою пред Вами откровенность, что же мне делать, Вы просили меня написать откровенно по–братски про своего зятя, так я и поступил, знаю, что Вашему доброму сердцу очень больно слышать нехорошее про родственника <…>. Он и ныне никаких моих наставлений не принимает, Господь с ним, даже не хочет от меня принять благословение при свидании; всеуниженнейше прошу Вас, о. Иоанн, наставьте Василия на путь правый, внушите ему, как должен причетник вести себя в отношении к священникам и что он должен делать по долгу службы…» (ЦГИА СПб., ф. 2219, on. 1, д. 2, л, 240 об.).
Письмо диакону Кронштадтского Андреевского собора Александру Таратину не найдено. Известно «Слово» отца Иоанна, произнесенное им «… на Литургии пред отпеванием тела усопшего раба Божия, протоиерея Александра Ивановича Таратина, 8–го мая 1899 г.». Касаясь шестидесятилетнего периода служения о. Александра в Кронштадтском Андреевском соборе, отец Иоанн отметил: «… и чтец ты был разумный и благоговейный, приятный, — и диакон осанистый, степенный с внятным, правильным и громогласным произношением эктений и разных литаний и молений церковных, — и иерей благоговейный, и пастырь кроткий и снисходительный» (Собр. соч. Т. 7. С. 104–106 первой пагинации).
После выхода своей первой книги — «Катехизические беседы» (Кронштадт, 1859) отец Иоанн приступил к подготовке второй и уже в мае того же 1859 г. обратился в Комитет Духовной цензуры с просьбой «… поручить рассмотреть <…> присылаемые при сем беседы и, если в них не окажется ничего препятствующего напечатанию, дозволить <…> напечатать их» (РГИА, ф. 807, оп. 2, д. 1220, л. 6). Однако вскоре он оставил это намерение, о чем свидетельствует очередная дневниковая запись: «Составляя беседы, не имей цели — издать их в свет, а имей ту цель, чтобы поучать ими твою паству. Имей всегда ее пред очами. Не будь отвлечен от действительности. Пиши с натуры. Писать для издания означает гордость» (см. наст, том, с. 273). Ср. также еще одну запись: «Тебе замечали и сильно замечали, чтобы ты беседы писал коротко, неплодовито, излагая чистую истину, а ты доселе не вразумляешься и пишешь пространно, с намерением сильнее блеснуть, а оттого твои беседы идут медленно и неуспешно. Брось всякую славу человеческую…» (там же, с. 423).