My-library.info
Все категории

Наше восточное наследие - Уильям Джеймс Дюрант

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Наше восточное наследие - Уильям Джеймс Дюрант. Жанр: Прочая старинная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Наше восточное наследие
Дата добавления:
2 сентябрь 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Наше восточное наследие - Уильям Джеймс Дюрант

Наше восточное наследие - Уильям Джеймс Дюрант краткое содержание

Наше восточное наследие - Уильям Джеймс Дюрант - описание и краткое содержание, автор Уильям Джеймс Дюрант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
отсутствует

Наше восточное наследие читать онлайн бесплатно

Наше восточное наследие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Джеймс Дюрант
на другом небе и на другой земле, не принадлежащей никому.

Персиковые деревья цветут, а вода течет дальше.51

Или еще раз:

Я увидел лунный свет перед своим диваном,

И подумала, не мороз ли это на земле.

Я поднял голову и посмотрел на горную луну;

Я склонил голову и подумал о своем далеком доме.52

Теперь, когда его волосы побелели, в его сердце зародилась тоска по местам юности. Сколько раз в искусственной столичной жизни он тосковал по естественной простоте родительского дома!

В стране Ву зеленеют листья тутовника,

И трижды шелкопряды засыпали.

В Восточном Лухе, где живет моя семья,

Интересно, кто засевает эти наши поля?

Я не успею вернуться к весенним праздникам,

Но я ничем не могу помочь, путешествуя по реке.

Южный ветер, дуя, развевает мой тоскующий по дому дух.

И несет его к входу в нашу знакомую таверну.

Вот я вижу персиковое дерево с восточной стороны дома,

Густые листья и ветви, развевающиеся в голубом тумане.

Это дерево я посадил перед расставанием три года назад.

Персиковое дерево уже выросло высотой с крышу таверны,

Пока я скитался без возврата.

Пинг-ян, моя прекрасная дочь, я вижу, как ты стоишь.

Подойдите к персиковому дереву и сорвите цветущую ветку.

Ты срываешь цветы, но меня там нет...

Как текут ваши слезы, словно потоки воды!

Мой маленький сын, По-чин, вырос до плеч твоей сестры,

Погуляйте с ней под персиковым деревом;

Но кто похлопает вас по спине?

Когда я думаю о таких вещах, мои чувства отказывают,

И острая боль каждый день режет мне сердце.

Теперь я отрываю кусочек белого шелка, чтобы написать это письмо,

И отправлю его тебе с любовью по реке.53

Его последние годы были горькими, ведь он никогда не стремился зарабатывать деньги, а в хаосе войны и революции у него не было короля, который мог бы уберечь его от голодной смерти. Он с радостью принял предложение Ли Лина, принца Юнга, присоединиться к его штабу; но Ли Лин восстал против преемника Мин Хуана, и когда восстание было подавлено, Ли По оказался в тюрьме, приговоренный к смерти как предатель государства. Тогда Куо Ци-и, генерал, подавивший восстание Ань Лу-шаня, попросил, чтобы жизнь Ли По была выкуплена лишением его собственного звания и титула. Император заменил приговор на вечное изгнание. Вскоре после этого была объявлена всеобщая амнистия, и поэт направил свои шаткие шаги на родину. Через три года он заболел и умер, а легенда, недовольная обычным концом столь редкой души, рассказала, что он утонул в реке, пытаясь в сильном опьянении охватить взглядом отражение луны в воде.

В целом, тридцать томов нежных и добрых стихов, которые он оставил после себя, подтверждают его репутацию величайшего поэта Китая. "Он - высокая вершина Тая, - восклицает китайский критик, - возвышающаяся над тысячей гор и холмов; он - солнце, в присутствии которого миллионы звезд небес теряют свой сверкающий блеск".54 Минг Хуанг и Леди Ян мертвы, но Ли По все еще поет.

Мой корабль построен из пряного дерева и имеет руль из мулана;*

На двух концах сидят музыканты с украшенными бамбуковыми флейтами и золотыми трубами.

Какое это удовольствие - бочонок сладкого вина.

И поющие девушки рядом со мной,

Дрейфовать по воде то в одну, то в другую сторону вместе с волнами!

Я счастливее воздушной феи,

Он катался на своем желтом журавле,

И свободен, как тритон, который бесцельно следовал за морскими чайками.

Теперь взмахами моего вдохновенного пера я сотрясаю Пять гор.

Моя поэма закончена. Я смеюсь, и мой восторг шире, чем море.

О бессмертная поэзия! Песни Ч'у П'инга† вечно великолепны, как солнце и луна,

Дворцы и башни царей Чоу исчезли с холмов.55

V. НЕКОТОРЫЕ КАЧЕСТВА КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ

"Свободный стих"-"Имажизм"-"Каждое стихотворение - картина, а каждая картина - стихотворение"-Сентиментальность-Совершенство формы

Невозможно судить о китайской поэзии только по Ли; чтобы почувствовать ее (а это лучше, чем судить), нужно неторопливо отдаться многим китайским поэтам и уникальным методам их поэзии. Некоторые тонкие качества ее скрыты от нас в переводе: мы не видим живописных иероглифов, каждый из которых является односложным, но выражает сложную идею; мы не видим строк, идущих сверху вниз и справа налево; мы не улавливаем метр и рифму, которые с гордой строгостью придерживаются древних прецедентов и законов; мы не слышим тонов - бемолей и диезов, которые придают ритм китайскому стиху; по крайней мере половина искусства дальневосточного поэта теряется, когда его читает то, что мы должны назвать "иностранцем"." В оригинале китайское стихотворение в его лучшем виде - это форма, отполированная и драгоценная, как ваза с боярышником; для нас же это лишь обманчиво "свободный" или "имажистский" стих, наполовину пойманный и слабо переданный каким-то искренним, но чужим умом.

Что мы видим, так это, прежде всего, краткость. Мы склонны считать эти стихи слишком незначительными и испытывать нереальное разочарование от отсутствия величия и скуки Мильтона и Гомера. Но китайцы считают, что вся поэзия должна быть краткой, что длинное стихотворение - это противоречие в терминах, поскольку поэзия для них - это мгновенный экстаз, и она умирает, если растягивается на эпические строки. Ее миссия - увидеть и нарисовать картину одним мазком, написать философию в дюжине строк; ее идеал - бесконечный смысл в небольшом ритме. Поскольку картины - суть поэзии, а суть китайской письменности - пиктография, письменный язык Китая спонтанно поэтичен; он склонен писать картинами и избегает абстракций, которые нельзя выразить в виде видимых вещей. Поскольку абстракции множатся с развитием цивилизации, китайский язык в его письменной форме стал тайным кодом тонких предложений; и таким же образом, и, возможно, по той же причине, китайская поэзия сочетает предложение с концентрацией, и стремится раскрыть через нарисованную картину некую глубинную вещь, невидимую. Она не обсуждает, а намекает; она оставляет без внимания больше, чем говорит, и только восточный человек может восполнить это. "Древние люди, - говорят китайцы, - считали высшим совершенством поэзии то, что смысл должен быть за пределами слов и что читатель должен додуматься до него сам".56 Как и китайские нравы и искусство, китайская поэзия - это бесконечное изящество, скрытое в спокойной простоте. Она отказывается от метафор, сравнений и аллюзий, но полагается на демонстрацию самой вещи с намеком на ее последствия. Она избегает преувеличений и страстей, но обращается к зрелому уму сдержанностью и сдержанностью; она редко бывает романтически взволнованной по форме, но умеет выразить сильное чувство своим собственным спокойным классическим способом.

Мужчины проживают свои жизни врозь, как


Уильям Джеймс Дюрант читать все книги автора по порядку

Уильям Джеймс Дюрант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Наше восточное наследие отзывы

Отзывы читателей о книге Наше восточное наследие, автор: Уильям Джеймс Дюрант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.