несколько. Его память настолько ослабла, что события момента забываются, как только он от них отворачивается; его силы были полностью исчерпаны на создание этой книги. Поэтому он надеется, что Ваше Величество простит его тщетную попытку ради верного намерения и в минуты досуга соизволит бросить священный взгляд на этот труд, дабы узнать из взлетов и падений прежних династий секрет успехов и неудач нынешнего часа. Тогда, если эти знания будут применены на благо империи, даже если ваш слуга сложит свои кости в Желтых источниках, цель и стремление его жизни будут исполнены.73
Мы не найдем на страницах Сума Чьена ни блеска Тэйна, ни очаровательных сплетен и анекдотов в стиле Геродота, ни трезвого изложения причин и следствий, как у Фукидида, ни континентального видения, изображенного в музыке, как у Гиббона; ведь в Китае история редко поднимается от индустрии до искусства. От Сзума Чэнь до его тезки Сзума Куанга, который одиннадцатью сотнями лет позже снова попытался создать универсальную историю Китая, китайские историки трудились, чтобы достоверно - иногда ценой своих доходов или жизни - записать события династии или царствования; они тратили свои силы на правду и ничего не оставляли для красоты. Возможно, они были правы, и история должна быть наукой, а не искусством; возможно, факты прошлого затушевываются, когда они доходят до нас в пурпуре Гиббона или проповедях Карлайла. Но у нас тоже есть скучные историки, и мы можем сравниться с любой нацией по количеству томов, посвященных записи и собиранию пыли.
Более живым является китайское эссе; ведь здесь искусство не запрещено, а красноречие свободно. В этой области более других прославился великий Хань Юй, чьи книги так ценятся, что традиция требует от читателя омыть руки в розовой воде, прежде чем прикоснуться к ним. Родившись среди самых скромных, Хань Юй достиг самых высоких чинов на службе государству и пал духом только потому, что слишком вразумительно протестовал против императорских уступок буддизму. Для Ханя новая религия была всего лишь индуистским суеверием, и его конфуцианскую душу оскорбляло то, что император давал свое согласие на опьянение своего народа этим одурманивающим сном. Поэтому он подал (803 г. н. э.) императору мемориал, из которого эти строки могут служить примером китайской прозы, обесцвеченной даже честным переводом:
Ваш слуга слышал, что священникам приказано отправиться в Фэн-сян и получить кость Будды, и что с высокой башни Ваше Величество будет наблюдать за ее внесением в императорский дворец; также были разосланы приказы в различные храмы, повелевающие принять реликвию с надлежащими церемониями. И хотя ваш слуга глуп, он прекрасно понимает, что ваше величество делает это не в тщетной надежде извлечь из этого выгоду; но что в полноте нашего нынешнего изобилия и в радости, царящей в сердцах всех, есть желание совпасть с желаниями народа в праздновании в столице этой иллюзорной мумии. Ибо как может мудрость Вашего Величества опуститься до участия в столь нелепых верованиях? Все же люди медлительны и легко поддаются обману; и если бы они увидели, как Ваше Величество искренне поклоняется у ног Будды, они воскликнули бы: "Видите! Сын Неба, Всезнающий, ревностно верует; кто мы такие, его люди, чтобы щадить наши тела?" Тогда начиналось паление голов и сжигание пальцев; толпы людей собирались вместе и, срывая с себя одежду и разбрасывая деньги, проводили время с утра до вечера, подражая примеру Вашего Величества. В результате молодые и старые, охваченные тем же энтузиазмом, стали бы полностью пренебрегать делами своей жизни; и если бы ваше величество не запретили этого, они бы стекались в храмы, готовые отрубить руку или разрезать свое тело в качестве подношения богу. Таким образом, нашим традициям и обычаям будет нанесен серьезный ущерб, а мы сами станем посмешищем на земле. . . .
Поэтому ваш слуга, переполненный стыдом за цензоров,* умоляет Ваше Величество передать эти кости на уничтожение огнем и водой, чтобы корень этого великого зла был истреблен навсегда, а люди узнали, насколько мудрость Вашего Величества превосходит мудрость простых людей. Слава такого деяния будет выше всяких похвал. А если Господь Будда будет в силах отомстить за это оскорбление каким-либо несчастьем, то пусть сосуды его гнева изольются на персону вашего слуги, который ныне призывает Небо в свидетели, что не раскается в своей клятве.74
В конфликте между суеверием и философией можно смело ставить на победу суеверия, ведь мир мудрости предпочитает счастье мудрости. Хань был сослан в деревню в Куангтуне, где люди все еще были простыми варварами. Он не стал жаловаться, а решил, следуя учению Конфуция, цивилизовать их своим примером; и ему это удалось настолько хорошо, что сегодня его изображение часто сопровождается легендой: "Где бы он ни проходил, он очищал".75 В конце концов он был отозван в столицу, хорошо послужил своему государству и умер с почестями. Его мемориальная табличка была помещена в Храме Конфуция - место, обычно отведенное для учеников или величайших выразителей идей Учителя, - потому что он так безрассудно защищал доктрины конфуцианства от вторжения некогда благородной, но теперь развращенной веры.
VIII. СЦЕНА
Низкая репутация в Китае - Происхождение - Пьеса - Публика - Актеры - Музыка
Китайскую драму трудно классифицировать, поскольку она не признается в Китае ни литературой, ни искусством. Как и многие другие элементы человеческой жизни, ее репутация не пропорциональна ее популярности. Имена драматургов редко на слуху, а на актеров, хотя они могут всю жизнь посвятить подготовке и свершениям, а также добиться громкой славы, смотрят как на представителей низшего сословия. Что-то вроде этого запаха, несомненно, было присуще актерам в каждой цивилизации, и прежде всего в те средневековые времена, когда драма бунтарски отличалась от религиозных пантомим, давших ей начало.
Аналогичное происхождение имеет и китайский театр. При династии Чоу религиозный ритуал включал в себя определенные танцы, исполняемые с жезлами. Традиция гласит, что позже эти танцы были запрещены, поскольку они стали развратными; и, очевидно, именно с этого раскола началась светская драма.76 Мин Хуан, покровитель многих искусств, способствовал развитию независимой драмы, собрав вокруг себя труппу актеров-мужчин и женщин, которых он назвал "Молодые люди из грушевого сада"; но только во времена правления хана Хубилая китайский театр приобрел масштабы национального учреждения. В 1031 году К'унг Тао-фу, потомок Конфуция, был отправлен в качестве китайского посланника к монголам-китаезам, и был встречен праздником, включавшим пьесу. Шут, однако, представлял Конфуция. К'унг Тао-фу ушел в раздражении, но когда он и другие китайские путешественники среди монголов вернулись в Китай, они привезли сообщения о более совершенной форме драмы,