— А что стало с Куржибе? — неожиданно для самого себя спрашиваю я.
Жан-Батист тут же опускается на землю и говорит, пожимая плечами:
— Он порвал с нами. Он решил начать новую, честную жизнь. Это с его-то прошлым! Он уехал в Америку, и с тех пор мы ничего о нем не слышали. Кто знает? Может быть, он работает и у него есть жена и дети. Куржибе, мой дорогой Борниш, не был рожден мошенником, он всегда мучился угрызениями совести…
Я выхожу из тюрьмы Фресн совершенно потрясенный. Я получил урок, но ничего не узнал.
Мишлин Боржо некрасива. Даже очень некрасива. В сорок лет у нее дряблая и жирная кожа, тяжелые, нависшие веки, несколько подбородков и очень тонкие губы. Но зато у нее ровные и белые зубы, хотя они не могут скрыть ее природной неказистости. На своих толстых, коротких ногах она ходит, переваливаясь с боку на бок, как такса. Ее дед Огюст кончил свои дни под ножом гильотины за убийство полицейского. Ее отец и дядя умерли от болезни на каторге.
Мишлин не пришлось стать проституткой, потому что даже в юности ее некрасивость оттолкнула бы любого клиента. Поэтому она продает цветы неподалеку от ворот Сен-Клу.
Природа все же вознаградила Мишлин, послав ей дочь Шанталь, тонкое личико и хрупкий силуэт которой волнуют многих парней в квартале. Шанталь двадцать лет.
Каждое утро Мишлин берет в руки корзину с цветами и выходит из своей квартиры, расположенной на улице Пари, 140. Антуан, ее муж, спокойный, крупный малый, еще спит… Он приворовывает в магазинах, торгует крадеными номерами автомашин, замазывает картины. Его доход вполне позволяет ему отправляться по вечерам в бар «Две ступени» к своему старому другу Виктору.
Мишлин, Антуан и Шанталь живут в небольшой трехкомнатной квартире в старом, облупленном пятиэтажном доме.
У Антуана есть друг, Деде Картерон, мошенник. Он смелый, красивый, элегантный, и его карманы всегда набиты деньгами. Единственный его минус — это больное сердце. Деде сорок шесть лет.
* * *
Деде сидит, как обычно, в бистро на улице Монтрей и читает газету, когда хозяин зовет его к телефону. Это Эмиль, старый приятель, оказавшийся в затруднительном положении после побега с улицы Биша. Сухим и властным голосом Эмиль поручает Деде найти для него укрытие.
— Перезвони мне через двадцать минут, — говорит Деде.
Картерон набирает номер Антуана Боржо, живущего напротив. В этот утренний час он попивает кофе, макая в него круассан. Выслушав Картерона, Антуан пытается возражать:
— Нет, Деде. Дело слишком рискованное.
Картерон настаивает:
— Всего на два или три дня. Если бы мой дом в Бане отапливался, я бы отвез его туда. Я думаю, что пятьдесят тысяч тебе не повредят…
Антуан сдается. Таким образом Эмиль Бюиссон появляется в доме № 140 на улице Пари. Едва войдя в квартиру и пожав Антуану руку, он говорит:
— Я иду спать. Передай Деде, что я хочу его видеть в пять часов.
* * *
Когда во второй половине дня Бюиссон просыпается, Картерон уже сидит в комнате и курит.
— Привет, все в порядке? — спрашивает Эмиль, вставая. — Прежде всего передай Франсису, что я здесь и хочу его видеть.
— А где мне ловить его?
— У Гастона, на улице Леон-Фро.
— Хорошо, — отвечает Картерон, удивленный оказанным ему холодным приемом. — Больше тебе ничего не нужно?
— Револьвер.
* * *
Когда на следующий день, вечером, Картерон появляется на улице Пари, он застает все семейство за ужином. Деде сразу замечает, какое внимание оказывает Эмилю Шанталь, но не делает никаких замечаний по этому поводу.
— Итак? — спрашивает Бюиссон.
— Франсис будет ждать тебя завтра в два часа дня в Ботаническом саду, возле ямы для медведей.
— Хорошо, — говорит Бюиссон, — а как насчет остального?
Картерон расстегивает пальто и пиджак, засовывает руку за пояс брюк и достает кольт с запасной обоймой.
Бюиссон отодвигает тарелку, берет оружие и делает вид, что прицеливается. Затем он разбирает кольт, снова собирает и только после этого кладет его на стол.
— Все в порядке? — спрашивает Картерон.
— В порядке, — отвечает Эмиль, придвигая к себе тарелку.
* * *
Комиссар Кло не может смириться с провалом на улице Биша. Напрасно каждый новый день готовит ему очередные кражи, налеты и ограбления, напрасно его инспектора ежедневно приводят к нему новых преступников, комиссар Кло безутешен: ему нужен Эмиль Бюиссон. Только он один может рассеять грусть и тоску комиссара Кло, избавить его от черной меланхолии. Бюиссон нужен ему любой ценой — живой или мертвый.
Шагая из угла в угол по своему кабинету, чтобы размять затекшие ноги, комиссар Кло часто останавливается у окна и подолгу смотрит на Сену, приглаживая тонкую полоску усов и размышляя о том, где может находиться общественный враг номер один.
Поэтому, когда однажды утром в его кабинете раздается телефонный звонок и информатор сообщает ему о том, что Бюиссон и Кайо должны встретиться в два часа в Ботаническом саду, комиссар Кло воодушевляется, видя в этом перст судьбы. Укрывшись в автомобилях и фургонах, его люди наблюдают за каждым входом в сад. И начинается долгое и томительное ожидание. Информатор сообщил, что приятели встречаются в два часа дня. Сейчас уже четыре часа, но они не появились. В отчаянии комиссар Кло решает прочесать сад, пока окончательно не стемнело.
В течение часа полицейские рыщут по всем аллеям и закуткам сада. Напрасный труд.
— Хорошо, — говорит Кло. — Возвращаемся. Они не появились… Кое-кто мне за это заплатит…
Полицейские уезжают.
Наступила ночь. Из медвежьей ямы осторожно высовываются две головы.
— Они исчезли, — шепчет одна голова другой. — Ты иди направо, а я пойду налево.
Невидимые в темноте, мужчины разбегаются в разные стороны, прячась за деревьями. Один одет в комбинезон механика и утепленную куртку; это Франсис Кайо. Другой очень элегантен в темно-синем костюме и пальто такого же цвета; это Эмиль Бюиссон. У каждого в руке револьвер.
У решетчатой ограды, выходящей на набережную, они снова встречаются. Франсис широко расставляет ноги, чтобы удержать равновесие, когда Эмиль использует его как лестницу. Через секунду он оказывается по другую сторону сада и, просунув руки через решетку, скрещивает их, чтобы Франсис в свою очередь мог опереться на них, как о ступеньки.
Прежде чем расстаться, Кайо шепчет:
— Хотел бы я знать, какая гнида нас выдала!
— Выбрось это из головы, — говорит Бюиссон, — второй раз он этого не сделает. Я сам им займусь.
Направляясь к вокзалу Аустерлиц, Бюиссон вспоминает о своем разговоре с Картероном. Когда Деде сообщил, ему о часе и месте свидания, он спросил его, кто еще в курсе дела.
— Никто, — ответил Картерон. — Когда я пришел к Гастону, у него сидел Мишель Адвокат, но за него я ручаюсь…
— Посмотрим, — заметил Бюиссон.
Идя быстрым шагом, Эмиль размышляет. Гастон вне подозрений, он доказал это в разных ситуациях, а вот Мишеля Адвоката он не знает, и, несмотря на хорошую рекомендацию и поручительство Деде, он уверен, что у этого типа не бывает неприятностей с полицией. Сомнений нет, это он настучал.
— Он у меня разучится говорить, — вслух произносит Эмиль.
У вокзала Аустерлиц Бюиссон останавливает такси:
— Улица Монтрей.
Здесь находится штаб-квартира Деде Картерона, кафе, где он днями напролет играет в покер. Заметив в дверях Эмиля, он встает и устремляется к нему:
— Ты что, спятил? Зачем ты сюда явился?
— Мне нужен адрес Мишеля Адвоката, — говорит Бюиссон непринужденным тоном. — У меня есть для него работа. Мы обсудили это с Франсисом.
Час спустя тело Мишеля Адвоката обнаружено в номере отеля, где он жил. Он был убит выстрелом в лицо, между глаз. Инспектор Бунгю зашел к нему, чтобы передать от имени своего патрона, комиссара Кло, что тот ждет его у себя в кабинете завтра утром по «делу, его касающемуся».
Необходимо срочно обезвредить Бюиссона.
Судя по рапортам, отсылаемым из префектуры полиции в Министерство внутренних дел, судя по сообщениям прессы и показаниям потерпевших, маленький вооруженный человек с черными глазами не сидит сложа руки. Его энергия находит выход в совершении одного нападения в неделю.
После ареста Нюса и Деккера Эмиль сколотил новую бригаду. Несмотря на объявленный розыск преступника, полицейским никак не удается напасть на его след. Да это и понятно: после убийства Адвоката информаторы проглотили языки.
Опросив почти всех жильцов дома на улице Биша, я выхожу ни с чем и в дурном настроении. Мое внимание привлекают освещенные окна бистро, находящегося напротив. Я быстро соображаю: в квартире Сюзанны Фурро не было телефона, значит, Бюиссон мог звонить только из кафе. Я направляюсь туда.