— Я знаю! Нужно на автомобиле доехать до деревни, которую мы видели на краю поля. Наш знакомый, мистер… — Двойная фамилия бывшего помещика вылетела из головы, и доктор нетерпеливо махнул рукой. — …Который теперь служит конюхом в колхозе, говорил, что в конюшне хорошие кони, а у председателя отличная дореволюционная бричка. Я пригоню ее сюда. Пароль известен, охрана меня не остановит. До рассвета еще есть время.
Зоя не принимала участия в споре. Она была занята только умирающим: то регулировала работу аппаратуры, то перебирала разложенные на столе хирургические инструменты и медикаменты. Потом стала заправлять шприцы.
Тем неожиданней была ее поддержка.
— Гальтон прав. Мы обязаны попытаться. Отправляйся за повозкой. Я сделаю серию укрепляющих уколов. Соберу в дорогу комплект кардиостимуляторов, аллергоблокаторов и всего, что может понадобиться. Здесь у них превосходный набор на все случаи. Скорее всего, старик скончается в дороге. Но, по крайней мере, мы не будем корить себя, что не сделали всё возможное. Поспеши!
Оказавшись в меньшинстве, Айзенкопф не стал упорствовать. Больше всего его интересовал эликсир.
— Черт побери! — Он стукнул себя по лбу. — Зачем ждать, пока я попаду в свою лабораторию? У этого чудака превосходно оборудованный кабинет со всеми необходимыми приборами и реактивами! Я сделаю анализ прямо сейчас! Сколько времени вам понадобится, Норд? Я успею?
Гальтон прикинул: добраться до гаража — десять минут; доехать до деревни — еще столько же; отыскать конюшню, разбудить конюха, запрячь повозку…
— Полагаю, что вернусь через восемьдесят—девяносто минут.
— Ну, тогда мне лучше поторопиться…
Айзенкопф выбежал из палаты, прижимая к груди драгоценную бутылочку, в которой плескалась жидкость цвета крови.
Еще быстрей, не рысцой, а размашистым стайерским бегом, мчался через парк доктор Норд. По центральной аллее, мимо клумбы с фонтаном, мимо гротов с загробными названиями, потом через поселок «Ленинский путь».
У гаража он был через семь с половиной минут, то есть с опережением намеченного графика.
Разговора с охраной доктор ждал с некоторой нервозностью. Вдруг одного пароля мало? Вдруг спросят, кто он такой, откуда взялся, да решат на всякий случай перепроверить, позвонят в Спецсектор?
Но возникла другая проблема, неожиданная. Навстречу бегущему человеку в кожаной куртке от ворот бросился человек в фуражке.
— Вы за автомашиной?
— Да. «Ильич живее…»
Не дослушав пароль, военный виновато развел руками:
— Выкатили, как велено. А сейчас проверили — колесо спущено. Меняем. Обождать придется, товарищ.
По ту сторону ворот, у автомобиля с зажженными фарами, возились двое в спецовках.
Доктор скрипнул зубами, стал смотреть на часы.
Непредвиденная задержка украла шестнадцать минут.
Наконец, можно было ехать.
— Я скоро вернусь. На бричке! — крикнул Гальтон и дал полный газ.
Он гнал по лесному шоссе на восьмидесяти, чтобы наверстать упущенное время.
На крутом повороте пришлось сбросить скорость. Норд вывернул руль, красиво описал дугу по самой обочине, выровнял машину.
Фары скользнули по стволам деревьев, по кустам и вдруг выхватили из тьмы нечто совершенно невероятное: обнаженную женскую фигуру.
Беззащитная, белая, как молоко, она стояла спиной к машине прямо посреди дороги. Гальтон вскрикнул и что было силы вжал педаль тормоза.
Его бросило лицом и грудью на руль.
но сознания Норд не потерял, только задохнулся. Рывком выпрямился.
Машина стояла, полуразвернувшись. Женщины на дороге не было — ни голой, ни одетой. Зато разом распахнулись дверцы и в голову Гальтону уперлись два ствола.
— Рученьки остаются на руле, — сказал голос, который показался свихнувшемуся доктору знакомым.
Пистолеты — это ладно, это понятно. Но обнаженная женщина! Галлюцинация? Наваждение? Помутнение рассудка?
Он ошарашенно замотал головой, ударился виском о дуло.
— А ну-ка, в середку.
Его подпихнули в бок. Еще не пришедший в себя Гальтон послушно сдвинулся. Слева сел один человек, справа другой. Доктор оказался тесно зажат с обеих сторон.
Кто-то включил лампочку в кабине.
Норд повернул голову вправо — увидел парня-молодожена, с которым ехал в одном купе. Обернулся влево — товарищ Октябрьский, собственной персоной. Смотрит, довольно улыбается.
— Что это было? — спросил доктор, снова покосившись на дорогу — не вернулось ли видение.
— Не узнали? — Русский рассмеялся. — Естественно. Вы ведь ее не видели в таком виде — с лучшей, так сказать, стороны. Лиза Стрекозкина, моя сотрудница. А это Никифор Люсин. Они вас «пасли» в поезде, изображая молодую счастливую семью. Понравился вам мой экспромт? Задача: как остановить автомобиль, бешено мчащийся по темной дороге? Ответ: если за рулем мужчина — очень просто. Ни один нормальный мужик не задавит девушку. Одетую еще может. Голую — никогда. Особенно, если она сложена, как наша Лиза. Инстинкт не позволит. — Он высунулся из окна. — Стрекозкина! Живей одевайся! Люди ждут!
С облегчением Гальтон потер виски. С психикой, слава богу, у него был порядок.
— Ясно. Ваши люди должны были убедиться, что мы пересечем границу. А когда мы сошли в Малоярославце, они проследили, куда мы направляемся. Поздравляю. Ваша пара сработала очень аккуратно.
— Если бы пара. Кроме вас троих весь вагон, включая проводника, был мой. Из-за вас я не пожалел свои лучшие кадры. У ребят был приказ: если соскочите с поезда — проследить. А если вас попытаются арестовать конкуренты из ГПУ — списать вчистую. Ничего не попишешь, се ля ви… — Контрразведчик подмигнул, словно рассчитывал развеселить собеседника этим признанием. — Жалко вы не видели, что началось на станции, когда вы так внезапно сошли. Мне рассказывали — умора. За вами высыпал весь вагон. Товарищи собирались баиньки, некоторые уже легли. Бегут кто с зубной щеткой, кто в трусах-майке, одного агента третьего разряда даже с унитаза сорвали. — Октябрьский захохотал, и «молодожен» тоже хихикнул. — Ох, и крыли они вас, наймитов американского капитала!
— За нами следила целая орда агентов? По всему пути следования? — не мог поверить Гальтон.
— А вы как думали? Я лопухов у себя не держу. Когда ребята протелефонировали мне из колхозной конторы, что вы засели на подходе к заповеднику «Ленинский путь» и дожидаетесь темноты, я навел справки, что это за объект такой. Поразительная обнаружилась штука! Означенный заповедник нигде не числится. Ни за Наркоматом лесного хозяйства, ни за ОГПУ, ни за Совнаркомом, ни за ЦК, ни за ЦИКом! Официально его вообще не существует. Тогда я взял ноги в руки и — аллюр «три креста» — прямо сюда. Видел в бинокль, как вы через проволоку сигали. Красота! Что, думаю, за чудо такое? А это, оказывается, хитрая ступенька на пружинах. Я и сам, даром что большой начальник с двумя ромбами, тоже с удовольствием скакнул. За мной Никифор, за ним Стрекозкина, а потом один наш товарищ ста килограммов весом топнул своей ножищей и поломал к черту американское изобретение. Остались мои орлы с той стороны. Не с боями же им через блокпост прорываться? Это уж будет новая гражданская война. Но я рассудил, что и втроем управимся. Как говорится, не числом, а умением. Вас ведь тоже только трое? Где, кстати, прелестная Зоя и член Великого Народного Хурала?
— Про это потом, — осторожно сказал Норд. — Покрышка проколотая — ваша работа?
— Само собой. У нас ведь воздушного шара не припасено, пришлось за забором остаться. Не могу передать, до чего это было обидно. Однако набрались терпения, ждем. Вдруг смотрю — охрана засуетилась, из гаража машину выкатывает. Надо же было как следует рассмотреть, кто в нее сядет? Вот и подослал Люсина слегка подпортить социалистическую собственность. Ну, а когда появился мистер Норд, да принялся распоряжаться, стало мне от любопытства просто невмоготу. Вот и сымпровизировал мизансцену. Одна секунда озарения, десять минут препирательств с товарищем Стрекозкиной (она у нас застенчивая), еще пять минут на выбор места и раздевание… А вот и наша наяда.
На дорогу, оправляя юбку, вышла девушка. Гальтон узнал в ней попутчицу из вагона.
— Чего вы обзываетесь, товарищ Октябрьский? — сказала она, глядя в сторону. Даже в тусклом свете, падавшем из кабины, было видно, что ее курносое личико покрыто красными пятнами. — А ты, Никишка, сволочь, если подглядывал!
— Лиз, я ж честное комсомольское давал! Я в сторону глядел, вот чтоб мне провалиться!
Начальник с комической торжественностью заявил:
— Молодец, товарищ Стрекозкина. Преодолела мещанскую застенчивость ради пользы дела. Получишь благодарность в приказе. И не переживай. Люсин — парень положительный, раз обещал не подглядывать, то не подглядывал. Мистер Норд не в счет, он иностранец и вообще без пяти минут покойник. А меня тебе смущаться нечего. — Он толкнул Гальтона локтем в бок и подмигнул. — Мы с товарищем Стрекозкиной состоим в здоровых физиологических отношениях. Само собой, во внеслужебное время.