My-library.info
Все категории

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сказки и легенды Португалии
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
1 192
Читать онлайн
Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии краткое содержание

Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии - описание и краткое содержание, автор Л. Румянцева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Первые сборники португальских сказок, составленные А. Коэльо и Т. Брагой вышли в конце XIX века. В предлагаемом читателю сборнике сказки распределены по следующим разделам: "Хитрости, выдумки, уловки", "Когда животные разговаривали", "Легенды, поверья, таинства и чудеса", "Примеры, сентенции, поучения", "Книга магических искусств".Меняется жизнь, меняется фольклор, меняется и сказка.СОДЕРЖАНИЕ:Э. Померанцева. Португальские народные сказки…ХИТРОСТИ, ВЫДУМКИ, УЛОВКИБульон из камня. Перевод Л. РумянцевойКрестьянин. Перевод Л. РумянцевойЗмея и веревка монаха. Перевод Т. КоробкинойМонах Жоан Беззаботный. Перевод Л. БревернКамергер короля. Перевод Л. БревернДва лжеца. Перевод Л. БревернТри хозяина. Перевод Л. РумянцевойУпрямая жена. Перевод Л. БревернГенерал Упаду. Перевод Инны ТыняновойДесять мальчиков ростом с пальчик. Перевод Л. БревернТри зайчихи. Перевод Л. РумянцевойКумовья. Перевод Инны ТыняновойОсел торговца оливковым маслом. Перевод Л. РумянцевойМир дураков. Перевод Л. БревернМешок орехов. Перевод Л. РумянцевойПедро Бедолага. Перевод Л. БревернЗагадки в пословицах. Перевод Т. КоробкинойЗнак благородного происхождения. Перевод Л. БревернСтроптивая жена. Перевод Л. БревернКумушка Смерть. Перевод Л. РумянцевойНа все только «нет». Перевод Л. БревернТри храбреца. Перевод Т. КоробкинойСеньоры в шелковых мантильях. Перевод Л. РумянцевойРыба настоятеля. Перевод Т. КоробкинойСвятой Бенедикт. Перевод Т. КоробкинойЗаступница. Перевод Т. КоробкинойКис-кис. Перевод Т. КоробкинойВдовья утеха. Перевод Т. КоробкинойСмерть. Перевод Л. РумянцевойСтаруха и куры. Перевод Л. РумянцевойЛентяйка. Перевод Л. БревернСлепой и копилка. Перевод Т. КоробкинойСтудент. Перевод Л. РумянцевойОтдай мне мои полтостана. Перевод Инны ТыняновойЗагадка короля. Перевод Л. РумянцевойХитрый слуга. Перевод Л. БревернКукурузное зерно. Перевод Л. РумянцевойХитрец. Перевод Л. БревернТяжба из-за выеденного яйца. Перевод Инны ТыняновойЧерт и теща. Перевод Л. БревернЧерт и художник. Перевод Л. БревернТри брата. Перевод Инны ТыняновойПервое упоминание о правосудии. Перевод Т. КоробкинойДля кого поет кукушка? Перевод Т. КоробкинойШафрановый мальчик. Перевод Л. БревернВороны. Перевод Л. БревернМартышки. Перевод Л. РумянцевойПопугай. Перевод Инны ТыняновойПритворщицы. Перевод Т. КоробкинойМедведь. Перевод Л. РумянцевойКОГДА ЖИВОТНЫЕ РАЗГОВАРИВАЛИИстория букашки-карошиньи. Перевод Т. КоробкинойОсел. Перевод Т. КоробкинойМуравей и снег. Перевод Т. КоробкинойВолк и лиса. Перевод Л. БревернСъел сову! Перевод Инны ТыняновойЖаба и лиса. Перевод Л. РумянцевойЛЕГЕНДЫ, ПОВЕРЬЯ, ТАИНСТВА И ЧУДЕСАЛегенда о рае. Перевод И. ЧежеговойВ древние времена. Перевод И. ЧежеговойСотворение женщины. Перевод И. ЧежеговойСаранча. Перевод И. ЧежеговойПятна на Луне. Перевод Л. РумянцевойСолнце и Луна. Перевод Л. РумянцевойВетер. Перевод Л. РумянцевойТетушка Нищета. Перевод Л. БревернЛегенда о трех реках. Перевод Л. БревернГорбуны. Перевод И. ЧежеговойРечные ведьмы. Перевод И. ЧежеговойОборотень. Перевод Инны ТыняновойМертвец. Перевод И. ЧежеговойЛюбопытная женщина. Перевод И. ЧежеговойЗолотые слитки. Перевод И. ЧежеговойРазбитое яйцо. Перевод Инны ТыняновойЗолотой кубок. Перевод Л. РумянцевойКак солдат попал в рай. Перевод И. ЧежеговойКак сержант попал в ад. Перевод И. ЧежеговойЛегенда о шляпнике. Перевод И. ЧежеговойС богом и с дьяволом. Перевод И. ЧежеговойЛегенда о миндальном деревце. Перевод И. ЧежеговойЖоан Овечий. Перевод Л. РумянцевойВолшебная свирель. Перевод И. ЧежеговойОтчего в море вода соленая. Перевод И. ЧежеговойСын, обреченный на смерть. Перевод И. ЧежеговойМария Мальва. Перевод Инны ТыняновойМоряк. Перевод В. СпасскойПрачки. Перевод В. СпасскойПринцесса-императрица. Перевод И. ЧежеговойСорок друзей. Перевод И. ЧежеговойДва солдата. Перевод Л. РумянцевойПРИМЕРЫ, СЕНТЕНЦИИ И ПОУЧЕНИЯБык Кардил. Перевод Л. РумянцевойТо, что всего вкуснее. Перевод В. СпасскойКлад висельника. Перевод И. ЧежеговойМальчик и луна. Перевод В. СпасскойТетушки. Перевод Л. РумянцевойКороль и угольщик. Перевод В. СпасскойМельник. Перевод В. СпасскойТри совета. Перевод Л. РумянцевойБогатство и Удача. Перевод В. СпасскойБедный сапожник. Перевод Л. РумянцевойОт добра добра не ищут. Перевод В. СпасскойГнездо перепелки. Перевод В. СпасскойТыква и желудь. Перевод В. СпасскойКНИГА МАГИЧЕСКИХ ИСКУССТВПадре-волшебник. Перевод Т. КоробкинойОслиные Ноги. Перевод Л. БревернЗолотое яйцо. Перевод В. СпасскойБелоцветка. Перевод В. СпасскойО принце, который искал по свету свое счастье. Перевод Т. КоробкинойБелоснежка. Перевод Л. БревернСемеро заколдованных. Перевод Т. КоробкинойСемеро оленей. Перевод Инны ТыняновойВеликан. Перевод В. СпасскойВоронова невеста. Перевод Инны ТыняновойПринц-орел. Перевод В. СпасскойПринц-голубка. Перевод Т. КоробкинойПринц-ящер. Перевод В. СпасскойГраф-Инфант — Ящер. Перевод Инны ТыняновойКороль — Зеленая птичка. Перевод В. СпасскойПринцесса Черных островов. Перевод В. СпасскойБычья морда. Перевод Л. БревернЧревоугодница. Перевод И. ЧежеговойПроклятая башня. Перевод И. ЧежеговойДочь Солнца. Перевод И. ЧежеговойСтарушка на бобе. Перевод Т. КоробкинойОтцово наследство. Перевод Инны ТыняновойНадменный король. Перевод В. СпасскойМачеха. Перевод В. СпасскойСнегоцветка. Перевод В. СпасскойДеревянная кукла. Перевод В. СпасскойБезрукая девушка. Перевод Инны ТыняновойКороль-лакомка и его дочь. Перевод Инны ТыняновойПортрет принцессы. Перевод В. СпасскойСоставление: Л. РумянцевойПредисловие: Э. ПомеранцевойИллюстрации художника: Н. ПоповаОформление: Е. Ганнушкина

Сказки и легенды Португалии читать онлайн бесплатно

Сказки и легенды Португалии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Л. Румянцева

И как в прошлую ночь, посыпала принца порошком.

Наутро вернулась она в свою комнату и расколола каштан, и оттуда появилась курица с цыплятами, вся из золота, и уж на что богаты были прежние вещи, а эта еще богаче и красивее. Принялась она кормить курицу. Служанки подсмотрели, что она делает, и все рассказали королеве, а королева приказала ее позвать. Приглянулась ей курица, и она захотела ее купить.

— Продать я ее не продам, а подарить могу, коли ваше величество пустит меня на ночь в комнату принца.

Королева ни в какую, а служанки ну ее уговаривать, и наконец королева согласилась.

И девушка снова посыпала принца порошком, и принц тут же открыл глаза и узнал ее.

Рассказала она ему обо всем, побожилась, что то были козни ее мачехи, а принц открыл матери, кто была та странница, и женился на ней и до сей поры живет счастливо, — они под венец, тут и сказке конец.

Принцесса Черных островов

Жил однажды портной, и был у него сын лет шестнадцати лицом пригожий, да нравом веселый, дома его почти и не видели — все с приятелями гуляет. Отец строго его наказывал, и в один прекрасный день сын взял да и сбежал из дому и отправился бродить по белу свету. Много дней проплутал он по лесу, набрел на изгородь и решил передохнуть. Сел он под дерево. Подбежала к нему козочка, стал он ее ласкать и заснул. Просыпается — козочки и след простыл, а от того места, где он сидел, тянутся в обе стороны высокие стены. Весь вечер пытался он найти какую-нибудь калитку, чтобы выйти и продолжать свой путь, да так и не нашел, зато поодаль увидел большой дворец, а рядом с ним несколько земляных хижин. Нигде не было ни души, но двери в хижинах стояли открытыми. Паренек вошел в одну из них и уселся в уголке. Уже темнело, его стало клонить в сон, но вдруг он услышал шаги и увидел, что к нему приближаются три женщины, одетые в черное, одна из них писаная красавица. Притворился он спящим. Женщины постояли-постояли возле него, чтобы разглядеть получше, потом исчезли, а немного погодя явились четверо чернокожих, схватили паренька за ноги и за плечи, вынесли из хижины и стали подбрасывать в воздух и ловить, как мяч. Потом они бросили его в ближайшую хижину. Наутро паренек чувствовал себя совсем разбитым. К счастью, невидимая рука накрыла перед ним стол, и он поел досыта. На следующую ночь снова явились чернокожие, вынесли его из хижины и, наигравшись, бросили в колючий кустарник. Бедняга сильно поранился и уж не чаял остаться в живых, когда пришли три женщины, вытащили паренька из кустов, смазали ему раны целебной мазью, и стало ему полегче. Тогда самая красивая из женщин сказала:

— Мне здесь плохо, но вижу, что и тебе не лучше. Ты уже помог мне стать из козочки женщиной и теперь можешь окончательно избавить меня от злых чар, если исполнишь в точности все, что я тебе велю. Садись на коня, которого видишь перед собой, и никогда не выпускай из рук узды, когда станешь поить его и задавать ему корма. Надеюсь, что скоро мы встретимся в моем дворце, и тогда я сделаю тебя счастливым.

— А где вы живете, госпожа? — спросил паренек.

— На Черных островах, посреди моря. Не спрашивай ни у кого, как добраться до Черных островов, конь сам тебя довезет.

Сел паренек на коня и помчался вперед, легко, как ветер. Приехал он на постоялый двор, спешился, отвел коня на конюшню и накормил и напоил его, а узду все время держал в руках.

Случилось, что хозяйка постоялого двора была большой кокеткой. Приглянулся ей красивый паренек, она и решила полюбезничать с ним. На другой день, рано утром, зашел он к ней узнать, сколько с него причитается, а она ну его просить, ну уговаривать, чтобы он остался еще на денек.

— Хорошо, я останусь до завтра, только вот пойду напою моего коня.

— Не надо, — отвечала она, — я уже послала слугу.

Бросился паренек в конюшню, а коня и след простыл. Он спросил слугу что сталось с конем, а слуга рассказал, что подвел он коня к колоде, налил ему воды, выпустил узду, и конь исчез, как его и не было. Расстроился паренек, но делать нечего, пришлось ему оставаться на постоялом дворе — ведь он не знал, куда идти. Прожил он там целый год. Подружился он с одним постояльцем, который жил в нижнем этаже, и каждый вечер выходил с ним погулять. И вот однажды зашли на постоялый двор три женщины и стали расспрашивать служанку, не живет ли здесь такой-то и такой-то паренек.

— Да, живет.

— Так вот, передайте ему, что приходили сюда его двоюродные сестры поговорить с ним о семейных делах. Сейчас нам недосуг, мы вернемся ровно в полночь.

Служанка пообещала передать поручение, и женщины ушли прочь. А служанка рассказала обо всем хозяйке, и та велела ничего не говорить их постояльцу. Вернулся он с прогулки, сел ужинать, и хозяйка всыпала ему в вино сонный порошок. В полночь воротились женщины, служанка провела их к нему в комнату, но он спал. Самая красивая начала говорить:

— Видно, ты уж забыл, что я спасла тебя от смерти, когда ты погибал в колючих кустах! Забыл, что мы кормили-поили тебя, пока ты жил в нашем доме! Забыл, какого коня я тебе дала, а ты его потерял!

Паренек крепко спал и ничего не отвечал ей. Женщины удалились в большой печали и вернулись на другой вечер сказать, что в эту ночь, в тот же час, они снова придут поговорить с двоюродным братом. И опять повторилось то же самое.

На третий день паренек, как обычно, отправился погулять со своим другом, и тот рассказал, что вот уже две ночи подряд слышит он шаги наверху, слышит, как женщина жалуется, будто он платит черной неблагодарностью той, что сделала ему столько добра: спасла от смерти, кормила-поила его и подарила ему коня. Паренек отвечал, что ничего не слышал, а его друг и говорит:

— Это потому, что тебе подсыпали сонного порошка. Я-то внизу все прекрасно слышу.

Вечером паренек не стал пить вино. Вошли женщины в его комнату, а он их уж ждет.

Самая красивая сказала, что не избавилась еще от злых чар, и для того надо, чтобы он явился на Черные острова.

— А что же мне нужно сделать?

— Выйди из этого дома. Там вдали, посреди большой равнины, ты увидишь пруд. Туда прилетают купаться три орла, и ты должен трижды попросить их, чтобы они отнесли тебя на Черные острова. Они будут отказываться, а ты на третий раз пригрози им: «Ну, коли вы не хотите, пеняйте на себя: сейчас я вас убью». Они оборотни и боятся крови; испугавшись, они отнесут тебя на своих крыльях.

Так и случилось. Пригрозил паренек орлам, и они отнесли его на Черные острова. Пошел паренек побродить по городу, узнать, что тут слышно, и ему рассказали, что накануне в город приехал принц и наутро королевская дочь должна с ним обвенчаться. Оказался паренек, гуляючи, возле королевского дворца и увидел в окне трех знакомых женщин. Женщины тоже его заметили. Воротился он на постоялый двор, где решил провести ночь, а хозяин ему говорит, что за ним приходили из дворца, просили явиться туда немедля. Поспешил он во дворец и, как вошел, увидел самую красивую из женщин. Она велела ему прийти наутро в церковь, где ее будут венчать с приезжим принцем, и чтобы, как только она исповедуется, он исповедовался бы следом за ней.

Простился паренек с красавицей и вернулся на постоялый двор. Открывает он наутро глаза и видит: лежит на столе перед ним богатый наряд принца. Оделся паренек, и оказалось, что наряд пришелся ему как раз впору. Отправился он в церковь. Все восхитились, увидев красивого принца, которого тут никто не знал. Исповедалась принцесса, и паренек тоже следом за ней. Приготовился священник к венчанию, а принцесса и говорит перед всем народом:

— Отец, я выйду замуж только за этого принца, которого вы видите теперь в первый раз. Если бы не он, не его прекрасные глаза, быть бы мне заколдованной еще по сю пору. Он меня спас, а я его полюбила и хочу быть его женой. Другой же явился, когда все мои беды и заботы были уже в прошлом.

Король не стал противиться, и принцесса вышла замуж за сына портного.

Бычья морда

Жил-был король, и было у него три сына. Однажды сказал король своим сыновьям:

— Поезжайте-ка по белу свету искать себе невест, и тот из вас, кто привезет самую красивую, получит в наследство королевство. Разъехались сыновья. Двое, что постарше, очень скоро вернулись с красивыми невестами. Одна была дочерью пекаря, а другая дочерью кузнеца. А вот младший все никак не возвращался. Он уж полсвета объехал, а найти ту, что завладела бы его сердцем, никак не мог.

Как-то на рассвете, до смерти усталый, спешился он и прилег вздремнуть в тени. А когда открыл глаза, увидел прямо перед собой высокий-высокий дом без окон и дверей с одним-единственным окошком под самой крышей. Посидел он какое-то время, потом видит — идет к дому старуха. Подошла, постучала в стену и давай кричать:

Арсело, Арсело,
Опусти свою косу
Сюда, вниз, скорее:
Хочу подняться быстрее.

Тут вдруг из окна девичья коса опустилась, да такая длинная-длинная, что ему даже страшно стало. Ухватилась старуха за косу и, как по веревке, поднялась в дом. Спустя какое-то время, так же по косе, спустилась она вниз. Принц, одержимый желанием увидеть ту, которой принадлежала эта чудо-коса, подошел к стене, постучал и слово в слово повторил сказанное старухой:


Л. Румянцева читать все книги автора по порядку

Л. Румянцева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сказки и легенды Португалии отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки и легенды Португалии, автор: Л. Румянцева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.