My-library.info
Все категории

Элинор Портер - Поллианна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элинор Портер - Поллианна. Жанр: Прочая детская литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Поллианна
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
545
Читать онлайн
Элинор Портер - Поллианна

Элинор Портер - Поллианна краткое содержание

Элинор Портер - Поллианна - описание и краткое содержание, автор Элинор Портер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Поллианна (перевод Людмилы Галичий)» – роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.

Поллианна читать онлайн бесплатно

Поллианна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элинор Портер

Какое же блаженство принесла ей прохлада! Поллианна буквально танцевала от восторга, жадно, полной грудью вдыхая освежающий воздух! Жестяная крыша негромко, но звучно поскрипывала у неё под ногами, и это было почти как музыка! Она даже несколько раз прошлась по этой крыше из конца в конец, чтобы ещё больше насладиться свежестью и простором, такими желанными после того, как она, наконец, вырвалась из душной и тесной комнаты! Крыша была огромная и совершенно плоская, поэтому упасть с неё Поллианна ни капли не боялась. Вдоволь нагулявшись, малышка удовлетворённо вздохнула и легла, свернувшись калачиком, на свой котиковый матрас. Импровизированная постель оказалась ничем не хуже настоящей.

– Ах, как я рада, что эти сетки всё ещё не готовы, – пробормотала она, слипающимися глазами взглянув на звёзды. – А иначе у меня бы не было всего этого…

Затем Поллианна сладко зевнула и приготовилась спать.

А тем временем внизу бледная как смерть Мисс Полли, чья комната располагалась рядом с террасой, в одной ночной рубашке сидела на кровати и шарила ногами по ковру, ища тапочки. Она только что связалась по телефону с Тимоти.

– Тимоти, вы мне срочно нужны, – дрожащим голосом сказала она ему. – Вы и ваш отец. Возьмите с собой фонари. На крыше террасы воры! Они, похоже, влезли по решётке для роз или как-нибудь ещё… А теперь им ничего не стоит взять и забраться в дом! Через восточное окно на чердаке… Я уже заперла дверь на лестницу, но всё равно – вы сейчас же должны быть здесь!

Некоторое время спустя уже почти уснувшая Поллианна была испугана ярким светом фонаря и хором изумлённых восклицаний. Открыв глаза, она увидела около себя стоящего на лестнице Тимоти, вылезающего через окно Старика Тома и выглядывающую из-за него тётю.

– Что всё это значит, Поллианна? – воскликнула Мисс Полли.

Поллианна потёрла кулачками сонные глаза и села на своей «постели»:

– Ах, М-мистер Том! Тётя Полли! – запинаясь, проговорила она. – Ради бога, не стоит так пугаться! Нет у меня никакой чахотки! Просто мне было слишком жарко – ну, там, в комнате. Но окно я закрыла, тётя Полли, так что ни мухи, ни микробы вас не тронут!

Тимоти мгновенно слез с лестницы и испарился. Старик Том почти столь же поспешно всучил свой фонарь Мисс Полли и тоже исчез. В ожидании их ухода тётя немилосердно кусала губы. Оставшись наедине с Поллианной, она сурово сказала:

– Поллианна, немедленно верните мне мои вещи и подите в дом!

– И что за странный ребёнок! – добавила она чуть позже, когда ей пришлось с фонарём в руке на глазах у Поллианны влезать через окно обратно на чердак.

Поллианне после освежающей прохлады летней ночи чердак показался ещё более душным, чем прежде. Но она не жаловалась. Она лишь трепетно и протяжно вздохнула.

На верхней ступеньке Мисс Полли решительно выпалила:

– Остаток ночи, Поллианна, вы будете спать со мной в моей кровати! Сетки привезут завтра, но до той поры я считаю своим долгом следить за вашим местонахождением!

У Поллианны дух перехватило.

– С вами – в вашей постели?! – восторженно воскликнула она. – Ах, тётя Полли, тётя Полли, как же замечательно, как же чудесно вы это придумали! Вы даже не представляете, как давно мне хотелось, чтобы рядом со мной спал кто-нибудь родной, а не какая-нибудь там чужая дама из комитета! Ведь они мне так надоели, эти дамы! Ах, боже мой, как же я рада теперь, что этих сеток ещё нет! А вы, наверное, тоже?

Ответа не последовало. Мисс Полли молча шагала впереди. По правде сказать, ею овладело странное чувство собственной беспомощности. «Ну вот, уже в третий раз я её наказываю – и в третий раз наказание оборачивается для неё удовольствием!» – подумала она.

Глава 8

Поллианна наносит визит

Прошло совсем немного времени, и жизнь в усадьбе Хэррингтон вошла в привычное русло. Впрочем, русло это было не совсем таково, как изначально представляла себе тётя Полли. Разумеется, Поллианна занималась шитьём, чтением, музыкой и училась на кухне готовить. Однако она не посвящала этим занятиям так много времени, как было запланировано. Именно поэтому у неё всё же были свободные часы, которые она посвящала тому, чтобы, как она выразилась, «просто жить». Каждый день после обеда примерно с двух до шести часов она была предоставлена самой себе – при условии, конечно, что она не станет нарушать суровых запретов тёти Полли.

Трудно, однако, однозначно сказать, были ли это часы отдыха Поллианны от занятий или часы отдыха тёти Полли от Поллианны. Ибо в те первые июльские дни Мисс Полли не раз и не два вынуждена была восклицать «Что за странный ребёнок!», а после уроков шитья и чтения она каждый раз чувствовала странное замешательство и невыносимую усталость.

У Нэнси на кухне дела продвигались получше. Ни усталости, ни замешательства она не ощущала. По сути дела, среда и суббота стали для неё праздниками.

Детей, с которыми Поллианна могла бы играть, в округе не было. Их дом стоял на окраине деревни, и, хотя другие дома располагались не так уж и далеко, ни в одном из них не нашлось мальчика или девочки её возраста. Но Поллианна ни капли не расстраивалась.

– Ах, нет, меня это не огорчает, – объяснила она Нэнси. – Мне так нравится просто гулять по улицам, смотреть на все эти дома и наблюдать за людьми… Я очень люблю людей. А ты?

– Ну… не всех, – немногословно ответила Нэнси.

Почти каждый погожий день после обеда Поллианна выпрашивала себе «поручение», лишь бы только куда-нибудь прогуляться. Во время этих прогулок ей нередко встречался «тот господин», как называла его про себя Поллианна.

Он был совершенно не похож на «всех остальных». В отличие от них, он всегда был одет в длинное чёрное пальто и шёлковый цилиндр – «все остальные» никогда так не одевались. Бледное лицо его всегда было чисто выбрито, а из-под цилиндра выбивались седоватые волосы. Держался он очень прямо, походка его была стремительна, и был он всегда один, отчего Поллианна чувствовала к нему смутную жалость. Наверное, именно поэтому она однажды и решилась с ним заговорить:

– Добрый день, сэр! Не правда ли, славная погодка? – без малейшего стеснения обратилась она к нему, подойдя поближе.

«Тот господин» поспешно оглянулся кругом, а затем неуверенно остановился.

– Это вы… мне? – резким голосом спросил он.

– Да, сэр, – просияла Поллианна. – Правда, славный денёк?

– Что? Ах! Хм… – крякнул он и пошёл дальше.

Поллианна засмеялась. «Какой забавный господин!» – подумала она.

На следующий день она увидела его снова.

– Ну, сегодня не такой славный денёк, как вчера, но всё равно неплохой, правда? – запросто сказала она.

– Что? Ах! Хм… – крякнул «господин» точь-в-точь как вчера, и снова Поллианна весело рассмеялась.

Когда Поллианна и в третий раз заговорила с ним в том же духе, «господин» вдруг резко остановился и спросил:

– Послушайте, дитя моё, кто вы такая и почему каждый день со мной заговариваете?

– Ах, меня зовут Поллианна Уиттиэр, и мне просто показалось, что вам одиноко… Я так рада, что вы остановились. Теперь мы с вами знакомы – вот только я пока не знаю, как вас зовут…

– Что за странный… – не договорив, «господин» быстрее прежнего зашагал прочь.

Поллианна посмотрела ему вслед. Обычная улыбка исчезла с её лица, а уголки губ разочарованно опустились.

«Может быть, он не понял… Но мы с ним только наполовину знакомы. Я пока что не знаю, как его зовут» – пробормотала она, продолжая свой путь.

В тот день поручение Поллианны состояло в том, чтобы отнести Миссис Сноу телячий студень. Мисс Полли Хэррингтон всегда раз в неделю передавала что-нибудь Миссис Сноу. Она говорила, что считает это своим долгом, поскольку Миссис Сноу была бедна и прикована к постели. До болезни она ходила в ту же церковь, что и Мисс Полли. Само собой разумеется, что теперь, когда она заболела, заботиться о ней стало долгом всех членов прихода. Мисс Полли обычно выполняла свой долг по отношению к Миссис Сноу по четвергам и предпочитала для этого послеобеденные часы. Но делала она это не лично, а посредством Нэнси. Сегодня, однако, Поллианна упросила тётю оказать эту честь ей. Нэнси, разумеется, возражать не стала.

– Да я и рада, что избавилась, – призналась она Поллианне, оставшись с ней наедине. – Хотя и не годится сваливать эдакий ужас на тебя, бедная детка, да-да, не годится!

– Но Нэнси, я с удовольствием всё выполню!

– Ну ладно, сходи разок, а там посмотрим, что останется от твоего удовольствия, – мрачно предрекла Нэнси.

– Но почему, Нэнси?

Нэнси пожала плечами.

– Ну, если сказать по-простому, то всё, что случается на этом свете, всегда случается не так, как хочет Миссис Сноу. Скажи ей, какой сегодня день – ей и это не понравится! Если сегодня, например, понедельник, то Миссис Сноу обязательно скажет, что лучше бы было воскресенье! Ну, а когда ты отнесёшь ей телячий студень, то она наверняка скажет, что лучше бы ты принесла курицу; но стоит принести ей курицу – и она тотчас же возжелает бараньей похлёбки! Вот увидишь!


Элинор Портер читать все книги автора по порядку

Элинор Портер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Поллианна отзывы

Отзывы читателей о книге Поллианна, автор: Элинор Портер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.