234
Письмо к M. Masclet, 8 мая 1799, Ibid, V, 27.
Lettre á Latour-Maubourg, 18 octobre, V, 134.
Ibid., 18 octobre, 100.
La Fayette, V, 120.
Фраза, цитированная Albert Sovel'ем в его “La Révolution et l'Europe”, IV, 295.
“Madame de Staêl et la Republique en 1798”, par M. Paul Doutier “Revue des Mondes” 1 ноября 1899.
Baillue, 1, 330.
См. разговор, приведенный в мемуарах Фуше (“Mémoires de Fouche”), I, 70, 71. Madelin установил, что эти мемуары, вначале слывшие апокрифическими, были, несомненно, инспирированы Фуше, и что их свидетельством не следует пренебрегать. “La Revolution française”, 14 septembre, 1900.
“Eclaircissements inedits de Cambaceres”.
“Lettre du 17 octobre”, 123.
Lettre du 17 octobre, 122.
“Mémoires de Gohier”, 1, 53.
Впоследствии Сен-При (Saint-Priest) писал барону d'André: “Что до Жубера, он умер, и, значит, его сношениям с вами конец”. – Архив министерства иностранных дел, 23 сентября 1799 г.
Когда ему воздвигали памятник в его родном городе, правительство реставрации доставило на свой счет все необходимые материал.
La Fayette, V, 123.
Cambaceres, “Eclaircissements inédits”.
“Lettres de Constant”, 30.
Текст официальных речей этого периода находим in extenso в “Moniteur'e”, хотя эта газета в то время еще не была официальной.
Barras, III, 388–389.
Cambácerés “Eclaircissements inédits”.
Отчет о заседании 8-го фрюктидора, “Gazette de France”.
“Lettre de Robert Ljndet”. Montier, 377.
Barras, III, 272.
См. Madelin, “Fouché”, I, 181–241.
Так называл их Mallet du Pan: “la Revolution française vue 'de l'etranger”.
Отчет в “Gazette de France” о заседаний 18 термидора.
“Gazette de France”, 13 термидора.
“Publiciste”, 24-го: “Ожеро занимал место распорядителя в клубе улицы Бак в тот день, когда было принято в члены несколько солдат из гарнизона Корфу… Клуб заранее старался расположить в свою пользу военных. Тридцать два члена клуба, по большей части военные, были еще накануне отправлены в Корбейль, навстречу этому гарнизону, чтобы побрататься с солдатами и предложить им собранные в складчину 600 фр.
“Moniteur”.
См. парижские газеты за 25–28 термидора.
Рассказ Фушэ (“Mémoires de Fouche”, I, 87) подтверждается официальным письмом Бернадота к Марбо, письмом, немного смахивающим на протест: “Уже одиннадцать часов вечера, и я спешу передать Вам только что полученное мною постановление исполнительной директории о переводе Вашем в том же чине в действующую армию. Заместителем Вашим в командовании 17-й дивизией назначен генерал Лефевр. О дальнейшем Вашем назначении я Вас извещу. Каково бы оно ни было, я убежден заранее, что Вы и на новом посту сохраните за собой уважение республиканцев, ибо и там будете служить республике. Привет и братство”. Publiciste, 26 термидора. Директория приложила все старания к тому, чтобы передача поста совершилась без проволочек. К Лефевру ночью был послан гонец и, не застав его дома, поскакал к нему на дачу. См, письмо военного министра.
Madelin, I, 251.
Военный архив, общая переписка.
“Moniteur” 26 термидора.
“Mémoires de Segur”, edit de 1894 I, 441.
“Eclaircissements inédits”, Cambaceres.
“Barras, III, 442.
Письмо Фушэ к Гайльяру, у Madeiln, I. 253.
Брио рассказал обо всем этом с трибуны совета пятисот. Между прочим, он сообщил, что кто-то сказал об Ожеро: “Мне не страшны его большая сабля и султан; уж с ним-то я не промахнусь; его сейчас узнаешь по большому носу” (Смех). – Ожеро: “Смею вас уверить, все это меня ничуть не пугает!” (Снова смех).
“Journal des hommes libres”, 30 термидора.
См. отчет о прениях в “Moniteur”’e.
Военный архив, общая переписка.
Военный архив, общая переписка.
“Lettres de madame Rheinard”, 71–78.
Общая переписка, 28 мессидора.
Общая переписка, 28 мессидора.
“Lettres de madame Rheinard”, 79.
Документ, на который ссылается Lallemand в “Révolution et les pauvres”, 235.
Доклад Фушэ, врученный директории 12-го вандемьера, об общем положении в республике. Aulard, “Etat de la France en l'an VIII et en l'an IX”, p. 10.
Общая переписка, 7-го термидора.
Ibid.
Общая переписка, 4-го термидора.
Общая переписка, 8 термидора.
Ibid.
Ibid.
Ibid., 11 термидора.
Madame Rheinard, 80.
Общая переписка, 2 термидора.
Compagnie de Jegu – банды королевских убийц, жестоко резавших республиканцев после 9-го термидора.
Общая переписка, 4 термидора.
Ibid.
Общая переписка, 2 термидора
Ibid., 3 термидора.
Общая переписка, 15 и 30 мессидора.
“Lettres de madame Rheinard, 83.