My-library.info
Все категории

Тайна покрытая временем (СИ) - Валерий Филатов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тайна покрытая временем (СИ) - Валерий Филатов. Жанр: Альтернативная история / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тайна покрытая временем (СИ)
Дата добавления:
9 январь 2024
Количество просмотров:
16
Читать онлайн
Тайна покрытая временем (СИ) - Валерий Филатов

Тайна покрытая временем (СИ) - Валерий Филатов краткое содержание

Тайна покрытая временем (СИ) - Валерий Филатов - описание и краткое содержание, автор Валерий Филатов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В разгар войны фрегат Императорского флота должен отправиться в дальний поход. Помимо команды на корабле ещё два пассажира. Один — таинственный Мастер Войны, другой — молодой гардемарин из Академии наук. Их присутствие на корабле утверждено самим Императором, но цель экспедиции содержится в тайне…

Тайна покрытая временем (СИ) читать онлайн бесплатно

Тайна покрытая временем (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Филатов
ничто и никто не помешает вывести свою эскадру к берегам Индостана. И сорокафутовые ядра полетят с такого расстояния… в общем, герцог, через неделю я даю бал. Жду вас в качестве почетного гостя…

Мальборо учтиво склонился.

— Благодарю… но, насколько мне известно — фрегат «Императрица Анна» потоплен…

Брови императора в удивлении выгнулись вверх.

— У вас неверные сведения. Ваши шпионы весьма обленились. Сегодня ночью фрегат, пополнив запасы и команду, вышел в море. А еще… — император склонил голову к уху посла, — на борт подняли орудия неизвестной конструкции. И по слухам они бьют аж на две мили и с великой точностью…

Николай Александрович выпрямился, и под лучами солнца блеснула на груди звезда ордена Андрея Первозданного.

— Так что вы, герцог, подумайте… посоветуйтесь… Пока мои фрегаты стоят в доках, но спустить их на воду — полдня… А вам потом гадать — и что за монстры спрятаны за пушечными портами на нижней палубе… «Императрица Анна» давеча семь галионов пустил на дно… А у генерала Мамонтова три корпуса гренадер под началом, да на границе стоят… думайте… думайте… и бал никто не отменял!

Герцог Мальборо вернулся в посольство в крайне расстроенных чувствах. Приказав принести чаю, закрылся в своем кабинете. Нервно раздумывал — блефует император или нет? Ведь русичи такие выдумщики! И первый лорд Адмиралтейства неделю назад доложил королю Георгу, что фрегат «Императрица Анна» потоплен! Прямо перед отъездом герцога в империю докладывал.

— Эскадра галионов Метрополии одержала викторию в баталии! — тихо передразнил первого лорда герцог. — Значит врал! Зачем?!

Мальборо позвонил в колокольчик.

— Позовите морского атташе, — приказал он появившемуся в дверях посольскому приказчику. — Это срочно!

Принесли чай. Герцог не притронулся к бокалу, а встал у окна, резким жестом руки отослав лакея.

Морской атташе при посольстве Саксонии зашёл к послу через полчаса, слизывая с зубов раздавленные чёрные икринки. От атташе зело разило водкой и чем-то сладким. Капитанская фуражка на голове была повернута козырьком набок.

— Что за срочность, герцог? — капитан-адмирал Метрополии сжал губы, чтобы не хвастать отрыжкой.

Мальборо надменно развернулся и смерил атташе презрительным взглядом, но отчитывать не стал. Бесполезно.

— Что вы можете сказать о походе фрегата русичей «Императрица Анна»? Где сейчас этот фрегат?

— Хм, — икнул атташе, — Какая надобность следить за этим корытом? Разве русичи способны построить настоящий боевой корабль?

Антон понял, что атташе, вообще, не в курсе происходящих в мире событий. Что он потерял реальность, постоянно находясь в состоянии опьянения.

— Скажите, капитан, а как вы получаете информацию?

Атташе явил вид, словно он впервые слышит термин «информация».

— После того, как новый император русичей вступил на престол, я перестал её получать. Мне не добраться даже до сливного отверстия гальюна, чтобы что-то подсмотреть, ибо над каждым таким отверстием дежурит жандарм из службы Скокова. А ещё двое дежурят у сточной канавы. Я писал депешу первому лорду Адмиралтейства, но в обратном послании прочёл только совет пить водку с чинами из военно-морского штаба русичей. Пфф… Случился казус. Я пьянею гораздо быстрее, чем они.

На бал герцог Мальборо пошёл — отклонить приглашение императора было невежливо во всех смыслах. Длинный стол был накрыт с изысканной щедростью.

Император русичей сидел за столом напротив галлийского посла и внимал его монолог. Посол изрядно выпил вина и решил проявить свою удаль.

— Ваше величество, — галлиец не торопясь вытер губы салфеткой, — а, правда, что русичи едят гречку? И почему её нет на столе?

Николай Александрович коротко усмехнулся.

— Правда, посол, русичи едят гречку. А её нет на столе, поскольку на балу не принято её кушать.

— Оно и правильно, — галлиец пьяно махнул рукой. — У нас ей кормят только скот.

Посол явно не знал, что император русичей с уважением относится к простой кухне, а уж гречкой ужинает чуть ли не каждый день. Но об этом знали многие, в том числе и герцог Мальборо. Гомон за столом стих. Антону стало чрезвычайно интересно, как отреагирует император на столь неуважительную эскападу галлийского посла.

— А, правда, посол, что у вас едят лягушек? — Николай Александрович слегка склонил голову.

— О, да! У нас это особенный деликатес! — оживился галлиец. — Даже наш король может позволить себе вкушать его не так часто!

И уже было приготовился рассказать о прелестях высокой кухни, как император чётко молвил:

— А у нас этим брезгует даже скотина.

Галлиец стушевался. Этим воспользовался герцог Мальборо, задав императору неудобный вопрос:

— Извольте спросить — а почему в Империи так недоброжелательны к людям, состоящим в нетрадиционных отношениях?

Император повел плечом.

— Да потому что я считаю, что они… больные люди.

Герцог усмехнулся.

— Почему больные? Может быть, они просто другие?

Император удивленно хмыкнул.

— Что значит другие? У них пять сердец или три ноги? Этакий семиголовый восьмичлен?

— Зачем же так? — герцог достал батистовый платок, приложил ко лбу.

— А как?! Вы — не другие… вы мыслите и ощущаете не так, как все.

— Я не понимаю… — посол остановился.

— Да перестаньте, — махнул рукой император. — Впрочем, я проясню… Вот вы говорите, что вас около десяти процентов от всего населения планеты. Остальные девяносто процентов чувствуют себя нормально при традиционных отношениях. И они склонны думать, что те десять процентов — люди, зараженные неизученным доселе недугом, который поражает мозг. Вот как можно назвать мужчину, если в мозгах он ощущает себя женщиной? Ошибкой природы?! То есть, при рождении природа перепутала половые признаки новорожденного? Это даже не смешно… А давайте спросим: эй, матушка-природа! Ты почто у десяти процентов населения путаешь половые признаки!

Император весело издевался. Посол невесело потел.

— Герцог, нет нормальных и других. Есть нормальные и больные. Так нахрена мне ваши болезни в империи?!

Мальборо совсем взмок под камзолом.

— Так если они больные, то почему недоброжелательное отношение? Они тоже хотят жить нормально…

Николай Александрович нервно дернул плечом:

— Так пусть живут. Только не выставляют напоказ свою ориентацию… Ну, и добровольно захотят излечиться от своего недуга.

Герцог показалось, что императору надоела эта дискуссия, но только показалось…

— Вот вы у себя хотите в метриках записывать родителей, как родич номер один и родич номер два. Вам самим не смешно от этого?

— Не смешно, ваше Величество. Это мера нами расценивается, как соблюдение демократичности.

— Да перестаньте, — Николай Александрович поморщился. — Этак можно всякий бред подвести под демократичность. Хотите, я вам расскажу, как всё происходило?

— Любопытно.

Император глотнул вина и с легкой усмешкой поставил пустой фужер на поднос. Лакей, державший поднос, склонился и отошёл. Тут же другой лакей встал недалеко от стола с новым фужером.

— Слушайте, герцог. Вся ваша нетрадиционная


Валерий Филатов читать все книги автора по порядку

Валерий Филатов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тайна покрытая временем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна покрытая временем (СИ), автор: Валерий Филатов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.