Если бы Элори захотела что-нибудь красивое, она бы смастерила ожерелье или кулон. Магический талант не должен простаивать. Ей, Элори, нужно создавать, дарить… Если она бессильна и в новом качестве, значит она вообще бесполезна.
Неожиданно Элори осознала, что бредет по берегу, словно смертельно обиженная на всех девочка двух лет от роду. Она замерла и обхватила себя руками.
Она поняла, что скучает. Тоскует по дому.
С Аароном она поговорила по мобильному, уходя с ярмарки, но прямо сейчас ей требовался мудрый совет бабушки. «Сарафанное радио» сообщило, что Мойра сегодня собирается не ложиться допоздна в ожидании видеочата, но Элори уже насытилась общением с компьютерами. Ей просто хотелось домой.
Она вдруг поймала себя на мысли, что шарит взглядом по гальке. Глупая! Искать морские стеклышки на другом краю света. Здесь она действительно стала выброшенной на берег рыбой. Она – не программистка, и ее нельзя назвать современной колдуньей. Она – Элори Шоу – художница, учительница, жена.
Еще один день в качестве успешной участницы ярмарки – и в родное гнездо.
Мойра: Доброе утро, Нелл. Как поживает моя девочка?
Нелл: У нее огромный успех на ярмарке. Мне рассказывали подруги, заходившие в палатку к Элори. Она просто звезда! Ее уже пригласили участвовать в следующем году.
Софи: Я очень рада за нее.
Лорен: Ничего удивительного. Ее украшения великолепны, а я обычно не охаю и не ахаю над побрякушками.
Нелл: Ха. Она сделала кулон для будущей дочки Джейми и Нэт. Даже Джейми чуть не разревелся.
Мойра: У нее – настоящий талант, и моя ласточка прекрасно его использует. Ну а что с ее новообретенным магическим даром?
Нелл: Здесь – ситуация более запутанная и сложная. Слишком много на нее сразу навалилось.
Лорен: Так было и со мной.
Мойра: Я надеялась увидеть ее в видеочате, но, наверное, она меня избегает.
Лорен: Вряд ли. Думаю, Элори избегает не тебя, а компьютера. В данный момент ноутбуки не относятся к числу ее любимцев.
Мойра: Что ж, могу ее понять. Это маленькие дьявольские устройства.
Лорен: Но в них кроется нечто загадочное, перевернувшее жизнь Элори. Событие грандиозное, чтобы с ним сразу примириться. Она хочет повидаться с вами – это чувство прямо-таки кричит в ней. А место ее ментальной безопасности – за вашим кухонным столом.
Мойра: Многовато ты прочла в ее голове, моя милая.
Лорен: Не намеренно. Я еще не встречала людей с более открытым сознанием, чем у Элори. Мне приходится полностью выставлять барьеры, чтобы закрываться от ее мыслей, а я не могу так делать во время учебного процесса или мониторинга.
Мойра: Странно. Марк мне об этом не говорил, а он – мощный психомаг. Мои колдунята порой улавливали отдельные эмоции Элори, но они пока еще несмышленыши.
Лорен: Между прочим, если поразмышлять… Я не помню, чтобы замечала нечто подобное, когда вы с Элори гостили у нас весной, как раз в прошлом году. Правда, тогда сама была жутко занята…
Софи: Возможно, новообретенный магический дар начал раскрывать ментальные каналы сознания Элори. Лорен, ты ведь упоминала, что сетевая энергия отчасти напоминает психомагическую?
Лорен: Точно. Бьюсь об заклад, ты права, Софи. Если доступ к энергии взорвал ее ментальные каналы, как случилось со мной…
Мойра: Ты сможешь обучить ее выставлять барьеры?
Лорен: Попробую. Шанс единственный – сегодня вечером. Завтра утром она возвращается домой.
Мойра: Постарайся обучить ее хотя бы азам. У десятилетних мальчишек не самые лучшие манеры. Ты по-прежнему собираешься навестить нас с Нелл и ее потомством, Лорен? Прилетай к нам летом. Надеюсь, ты сумеешь помочь нам с Шоном и Кевином. Марк – не самый идеальный педагог для них. Он жуткий ворчун.
Софи: Опять доводит колдунят до слез?
Мойра: Пока нет, но благоразумнее его избегать по возможности.
Лорен: Буду счастлива. И постараюсь максимально подготовить Элори.
Нелл: Накануне я говорила с мужем, Мойра. Учитывая нынешнее состояние Элори и то, что двое из моих детишек наделены тем же даром, мы решились. Мы скоро к тебе нагрянем, не возражаешь, дорогая?
Мойра: Вот ведь радость! Приезжайте в любое время, Нелл. Мой дом всегда открыт для тебя и твоей семьи.
Нелл: Софи, Лорен, а у вас получится?
Лорен: Ха! Карьера риелтора являлась главным приоритетом в моей жизни. Так что, по идее, я справлюсь. Теперь половина моих клиентов – опытные маги, поэтому я просто повешу на двери офиса табличку: «Уехала в школу для колдунят».
Мойра: Колдунам тоже нужны новые дома и квартиры, детка. Хорошо, что ты не сидишь без дела.
Лорен: Сильно сказано. Иногда у меня складывается впечатление, что некоторые из них хотят переехать исключительно ради того, чтобы заглянуть ко мне. Софи, а ты сумеешь вырваться? Я рассчитывала, что мне удастся повидать и тебя и Мойру.
Софи: Мне никогда не нужно ничего придумывать, чтобы устремиться на восток. Я тоже буду в Новой Шотландии!
Нелл: Похоже, Элори мечтает избавиться от нас, удрав домой. Надо бы известить ее о том, что мы туда прибудем почти что следом за ней.
Лорен: Предупредить о сюрпризе новоиспеченную колдунью? И дать ей право голоса? С какой стати, девочки?
Нелл: Мы не всегда ведем себя, как боссы.
Мойра: Я уверена: Элори примет вас с распростертыми объятиями. У нее гостеприимное сердце.
Нелл: А я уже осторожненько зарезервировала номера в гостинице «Из кровати – прямо на завтрак»! Аарон меня предупредил, что у них только что отменилась местная многолюдная вечеринка. В общем, если я закажу билеты, мы будем на месте в среду. Аарон завил, что готов к колдовскому нашествию.
Софи: Здорово! У Аарона безумно вкусные завтраки. Уйма шоколада.
Лорен: Не терпится поскорее оказаться на побережье Атлантики. Интуиция подсказывает мне, что дома Элори будет чувствовать себя увереннее, и если мы хотим взять ее в осаду, Новая Шотландия – это беспроигрышный вариант.
Нелл: Мы еще перетянем тебя на темную сторону, Лорен…
Лорен смешливо фыркнула, закрыв свой ноутбук. И действительно: еще совсем недавно она бы яростно протестовала, защищая Элори. Однако не следовало позволять ей жить с «протекающим» сознанием при том, что бедняжка не была обучена магии. Господи… Она уже начала рассуждать, как Мойра.