Не то чтобы она испугалась, просто до сих пор в нашем доме мужчины не появлялись, за исключением рабочих, проводивших ремонт кровли.
– С-свелого вечера! – придя в себя, Жиаль принялась тщательно изучать моего спутника, как привередливая родительница поклонника единственной дочери.
Её придирчивый, строгий взгляд медленно поднимался от добротных сапог гостя, к плотной брючной ткани, прошёлся по свитеру с грубой вязкой, обветренным мужским рукам, задержался на лице.
От Сомера исходили флюиды уверенности, мужественности. Да и чего греха таить, мой новый знакомый – чертовски привлекательный мужчина: широкоплечий, статный, с харизмой. В его глазах читался ум, который смягчал некоторую грубоватость черт и наделял притягательностью.
Жиаль тоже подметила бесспорные достоинства гостя, вот только подобный редкий типаж видного мужчины пугал её.
Да даже меня, выросшую в свободном обществе, Сомер смущал. Что уж говорить о здешних женщинах.
Ари Сомер глаз не отвёл, пройдя испытание с честью. И Жиаль, сменив холодность на милость, улыбнулась.
– Рады видеть вас в нашем доме.
Мой спутник почтительно склонил голову.
Жиаль поступок оценила и приглашающе махнула в сторону гостиной.
– Вы как раз вовремя. Всё почти готово. Проходите.
– Благодарю, – кивнул Сомер, однако, прежде чем пройти, помог мне снять накидку.
В других домах хозяев встречали служанки, а мы привыкли обходиться своими силами. Порыв объяснить, что так нам удобнее, подавила в зародыше. Пусть думает что хочет. Если же является сторонником показной напыщенности, лучше ему катиться из нашего дома прямо сейчас.
Однако Сомер хоть и был удивлён, виду не подал. Его сдержанность подкупала.
– В нашем доме всё по-особенному, – объяснила я, сопровождая незваного гостя.
Едва переступив порог гостиной, Сомер остановился.
Не зря я украшала дом! Разноцветные гирлянды, бумажные флажки, звёздочки, развешанные на стенах, окнах и потолке, произвели на гостя неизгладимое впечатление.
А когда он заметил большую напольную вазу с букетом из еловых ветвей с самодельными игрушками из папье-маше, подарки в ярких коробочках, вовсе удивлённо моргнул.
– Вы уроженка Амстрема? – уточнил, не скрывая восхищения увиденным.
Я улыбнулась, довольная результатом своих стараний.
Украшения удачно гармонировали с овальным столом, накрытым лимонной скатертью, светлым ковром, васильковыми занавесками с белыми ламбрекенами, двумя люстрами в тон шторам…
Ко всему в доме я приложила руку, от души поработала дизайнером, поэтому стиль интерьера получился уникальным, отличающимся сочностью цветов, сочетанием неожиданных тонов и неповторимым уютом, при этом без вычурности и помпезности.
– Нет, – указала на кресло у камина, предлагая гостю отдохнуть и согреться. – Горячего вина́ со специями?
– Не откажусь, – продолжая оглядываться по сторонам, Сомер сел.
Оставив его одного, я наведалась на кухню, где Жиаль накинулась на меня.
– Инна! Почему ты не рассказывала о нём? Я ведь только рада за тебя!
Признаться подруге, что я вижу Сомера в первый раз, поведать о злоключениях и попытке нападения головорезов Баржа, язык не повернулся, поэтому ответила уклончиво:
– Мы мало знаем друг друга. Я даже не ожидала встретить Ари Сомера сегодня. А когда столкнулась, подумала: почему бы и нет? Ты не против?
– Нет, конечно! – улыбнулась подруга и принялась торопливо разливать по глубоким толстым чашкам горячий негус. Едва закончила, вручила мне поднос и выставила из кухни: – Иди, иди! Без тебя справлюсь!
Стоило мне вернуться в гостиную, Сомер поднялся с кресла. Мило с его стороны, но подобная манерность напрягала.
– Давайте отбросим церемонии и просто насладимся теплом и уютом праздничного вечера, – предложила я, стараясь по возможности избегать дурацких правил этикета, тем более что репутация моя и так изрешечена сплетнями до состояния хлипкой паутинки.
Когда села в кресло напротив, задумчивый Сомер поднял чашку, сделал глоток, посмаковал горячий терпкий напиток, сделал другой глоток, после чего искренне признал:
– Невероятный вкус.
Я широко улыбнулась. Значит, рецепт удачный, сто́ящий и должен пользоваться спросом.
В уме уже прикидывала, сколько новых клиентов удастся привлечь, если добавим в ассортимент наших лавок негус, но неожиданная фраза Сомера вырвала из мечтаний.
– Я бы сказал, он вам под стать.
– М? – приподняла бровь, желая услышать подробности.
– Вы производите такое же ошеломляющее впечатление.
Это что, комплимент? Неожиданно!
Под обжигающим мужским взглядом я с трудом сохраняла показное спокойствие, потому что Ари Сомер мне нравился!
– Семейный рецепт, – пожала плечом и отвернулась, разрывая зрительный контакт, чтобы скинуть дурманящее наваждение, ослабить действие его почти магического обаяния.
Уловив мой настрой, гость сообразил: следует поумерить пыл, чем ещё раз доказал, что он умный мужчина.
– Прошу простить меня за дерзость. Я не смог отказаться от приглашения и, как человек удостоенный доверия посетить ваш гостеприимный дом, просто обязан подробнее рассказать о себе.
Бархатный тембр Сомера убаюкивал. А ещё хотелось любоваться им, рассматривать его мужественное лицо. Ямочка на гладковыбритом подбородке притягивала внимание, но я позволила себе разве что вежливый интерес.
Не привыкла бросаться в омут с головой, тем более когда на мне ответственность за большую семью и маленьких детей.
– Я доверенное лицо и правая рука родного дяди – господина Сомера Старшего. По его поручению прибыл в Нагнет, чтобы помочь купить дом и обосноваться на побережье. У нас семейное торговое дело. Именно визитом в деловой квартал и посещением праздничной службы объясняется наша случайная встреча.
– Как интересно, – кивнула я, пригубив ещё негуса. – А то, что помогаете родственнику, хорошо. Помощь близким – благое дело.
Коварный напиток пился легко, хорошо согревал, расслаблял и неумолимо пьянил, поэтому я смаковала его крохотными глотками, но даже так он придал моему голосу лёгкий чарующий оттенок. Да уж. Зато сойду за обычную местную девушку… Вот только с Ари Сомером притворяться податливой глупышкой не хотелось.
Рядом с ним меня бросало из одной крайности в другую. Я не могла решить, какой хочу быть. Сильной ли, чтобы доказать, что равна ему, что самодостаточна? Или хрупкой, чтобы позволить заботиться о себе, проявить «рыцарство»?
Чтобы определиться, внимательно прислушивалась к внутреннему голосу и интуиции; старалась не сболтнуть лишнего; отвечала без спешки, хорошо обдумывая слова. Не удивительно, что он решил, что я напряжена, не доверяю ему, и поспешил заверить:
– Клянусь, я добропорядочный человек и не причиню вам или вашей семье вреда.
Словам Сомера хотелось верить, но, после всего, что случилось со мной из-за доверчивости, я поклялась больше никогда никому не доверять, за исключением семьи.
– В доме я, сестра, дети, нянька, кухарка, служанка. Кроме того, соседи вас видели. Так что я не чувствую себя беззащитной в своём доме.
Сомер понимающе кивнул.
– Да, я заметил, что вы в центре соседского внимания. И не удивлён. Они вам определённо завидуют.
– Да ну, – отмахнулась. – Просто соседи скучно живут.
– А вы?
– Я всегда найду чем заняться в свободное время…
Сомер оказался внимательным слушателем, интересным собеседником. С иронией поведал о своих увлечениях, деловых поездках. И постепенно беседа перетекла в разговор о путешествиях…
Пока общались, Жиаль завершила подготовку к праздничному ужину. Мы чинно переместились за стол.
Глава 17
Здешняя городская мода, подражающая столичным аристократическим домам, тяготела к помпезности. Обязательно более-менее зажиточному семейству должны были прислуживать как минимум две служанки. Мы же вовсе обслуживали себя сами, стараясь избегать в доме лишних людей.