Ало-рыжий — стихии огня, где в пламени танцевали юркие саламандры.
Цвета морской волны — стихии воды, где в весело лепечущих струях блестели серебряной чешуёй маленькие рыбки.
Травянисто-зелёный — стихии земли, видом похожий на цветущее дерево.
И голубовато-стальной — стихии воздуха, чьи струи-вихри то и дело пронизывали яркие молнии.
Фонтаны росли, росли, покуда не достигли потолка, и их потоки не накрыли весь зал удивительным четырёхцветным куполом.
— Год сменился! — торжественно громыхнул чей-то голос, и стены дрогнули от многоголосого радостного «Ур-ра-а!».
А потом ударила музыка — шальная, быстрая, зовущая танцевать. Подхваченная общим ликующим настроением, я потащила Редвира в танец, и он, что самое удивительное, не остановил меня. Наоборот, добродушно улыбаясь — ах, как же ему шла эта улыбка! — подхватил меня за талию, и вот мы уже кружились по залу в бойком подобии вальса.
И всё было как в сказке.
Глава 50
Взгляд я заметила случайно. Просто запыхалась — не привыкла к танцам, — просто Редвир отвёл меня к одному и столов, просто галантно подал бокал с лимонадом, просто я случайно оглянулась…
…и встретилась глазами с Лиром. Неважно, что он тут же отвернулся и растворился в толпе — ощущение праздника было вымарано напрочь. Навалилась усталость — всё-таки время было за полночь, да ещё этот выброс магии, едва не сделавший меня невидимкой. Захотелось уйти, спрятаться от музыки, чужого веселья и чужих недобрых взглядов.
— Арс?
Я бледно улыбнулась Редвиру.
— Что-то я устала. Похоже, пора возвращаться в общежитие.
Редвир нахмурился — разумеется, отговорка не могла его обмануть.
— Я вас провожу.
Его тон не подразумевал отказа, и я малодушно кивнула.
Вдруг Лиру вздумается подстеречь меня по дороге?
***
Зимняя ночь была по-прежнему чудесна, и мерцавший волшебными огнями парк манил пройтись по его зачарованным дорожкам.
— Сделаем небольшой круг? Если не ошибаюсь, на ваши туфли наложено заклятие тепла.
Я бросила на спутника косой взгляд:
— Вы точно не читаете мои мысли?
— Точно, — Редвир с серьёзным видом приложил ладонь к груди, однако в глазах его прыгали смешинки. — Вы просто очень говоряще вздыхаете.
— Не помню такого, — проворчала я. И теперь уже точно вздохнув, согласилась: — Хорошо, давайте пойдём по самой длинной дороге.
— Арс. Вы ведь решили уйти из-за Эйдана Лира?
Ну конечно, он заметил. И предложил прогуляться вовсе не из-за моего общества. Которое ему в принципе не сдалось.
— Да.
— О чём вы мне не дорассказали? Там, на лестнице.
Я поплотнее запахнулась в плащ. Всё-таки надо ответить.
— Лир считает, что я опоила вас приворотным зельем. — Сказать вторую часть фразы, о раздвинутых ногах, у меня язык не повернулся.
У Редвир вырвался короткий смешок.
— Какая ирония, — пробормотал он и уже громче продолжил: — Какое прекрасное воображение. А он, случаем, не поделился, как пришёл к столь примечательному выводу?
— Поделился, — созналась я. — Он видел, как вы меня катали. Ну, в драконьем обличье.
— Ах вот оно что, — протянул Редвир. — То есть этот стереотип он помнит, а о том, что драконы невосприимчивы к большинству зелий, нет. Забавно.
— Кому забавно, а кому… — я запнулась. — Он, между прочим, собирался наябедничать ректору.
— Пусть ябедничает, — отмахнулся спутник. — Господин Нортон сам принимал у вас экзамен и потому в курсе ваших способностей. А из одного факта полёта никто в здравом уме не сделает столь далекоидущие выводы. Очевидно ведь, что это был всего лишь знак доброго отношения.
Мне бы обрадоваться или хотя бы успокоиться, ведь мои рассуждения о реальных возможностях Лира подгадить оказались верны. Но вместо этого на меня нахлынуло уныние, и плечи сами собой ссутулились под его тяжестью.
— Всё будет хорошо, Арс, — Редвир легко коснулся моей руки. — А если вам станут портить настроение подобными разговорами, только скажите. Я найду способ унять сплетников.
— Спасибо, — я обязана была поблагодарить. — Но как быть с танцем?
— А, так вот что вас смущает, — собеседник странно запнулся. — Не переживайте. В ночь Смены времён года вы могли танцевать хоть с господином ректором — вам бы слова никто не сказал.
— Кроме самого ректора, — криво усмехнулась я и постаралась выпрямить спину. — Спасибо. Вы меня успокоили.
А то, что хмарь на душе так и не развеялась до конца, значения не имело.
— Всегда к вашим услугам, Арс, — отозвался Редвир, и в разговоре повисла долгая пауза.
Мы дошли до самой дальней точки парка. Пора было разворачиваться и возвращаться к общежитию, но мой спутник отчего-то остановился. Заглянул мне в лицо — я с трудом поборола желание отвести глаза — и начал:
— Арс. Возможно, этот разговор стоило отложить до завтрашнего дня и не портить вам праздник…
— Не стоило, — быстро вставила я, пряча тревогу. — Праздник уже испорчен, спасибо Лиру.
Редвир с сомнением кивнул и продолжил:
— Вчера я ходил к господину ректору с рассказом о письме вашего… отца Улии Арс. А сегодня утром сам получил похожее, после чего меня вызвал господин Нортон и показал послание, пришедшее уже в ректорат.
У меня внутри всё опустилось.
— Отец требует, чтобы меня отчислили?
— Нет. Но он настаивает, чтобы вы приехали домой — церемония помолвки назначена на послезавтра.
Кажется, мне пора бежать из Академии.
Не знаю, вырвалась ли у меня эта мысль вслух, или Редвир опять прочёл её смысл по несуществовавшему вздоху, однако ответ прозвучал незамедлительно и жёстко:
— Не вздумайте. Днями отдыха вы распоряжаетесь по своему усмотрению, и никто не вправе выслать вас домой. О чём господин ректор и сообщил в ответном письме.
Фух.
— Однако настойчивость господина Арса внушает, хм, некоторые опасения. И потому у меня возникла некая идея…
Редвир замолчал, и я могла бы поклясться, что он колеблется: точно ли стоит об этом говорить?
— Какая?
Я была согласна на многое, лишь бы чувствовать себя защищённой от притязаний на мою свободу.
— Нельзя объявить помолвку с той, кто уже помолвлена, — медленно произнёс Редвир. — И потому обручальная метка, пусть даже фиктивная, надолго закроет тему вашего брака.
Фиктивное обручение? Звучит, как шило на мыло. Да и с кем мне обручаться?
— И с кем мне обручаться? — повторила я свой безнадёжный вопрос и неожиданно услышала: — Со мной.
Больше всего это походило на обман слуха или дурную шутку. Но сколько я ни таращилась на Редвира, вид у того оставался самым что ни на есть серьёзным.
— А, — наконец проблеяла я, — почему именно с вами?
Редвир повёл плечами.
— У вас есть другой кандидат?
Я отвернулась. В горле комом стояла обида — ну да, он же куратор. И «не изверг», как сам когда-то сказал. Просто благородный мужчина, готовый протянуть руку помощи девушке в беде.
— Кандидата у меня нет. — Голос прозвучал сдавленно, и я, прочистив горло, повторила: — Кандидата у меня нет, но и вас я обременять не хочу. Спасибо за предложение, только я попробую справиться сама.
Похоже, такой ответ не стал для Редвира неожиданностью.
— Арс, — убеждающим, бесяче «взрослым» тоном продолжил он, — я могу поклясться, что эта помолвка не наложит на вас никаких ограничений. И что верну вам слово по первому же вашему тре…
— Да не надо ни в чём клясться! — взорвалась я. — Я просто не хочу, потому что это… это… враньё, вот! А мне не нужны отношения на вранье, даже фиктивные! Хватит, получала уже!