бачить, як
обурюються очi старого» [24, 44];
«…скорботно дивуються очi старого» [24, 21].
При помощи подобранного окружения прилагательных, которые выступают эпитетами и сопровождают существительное око, автор дает характеристику действующих лиц. Например:
· у учителя Степана Васильевича Левченко красота лица – в очах: «…жагучi, що в душу дивляться» [24, 30];
· у управителя – очi «холодно-брезгливi» [24, 23];
· у Романа «насмiхаються карi, виразнi на бiлому виду очi» [24, 25];
· «у Iвана очi сумнi» [24, 21];
· у «Чайченка – тоскнi, одичалi вiд смутку» [24, 31];
· у «дiда Дуная – сивi, задуманi» [24, 21];
· у сестры Никанора – «великi, темiнню обведенi» [24, 10];
· у деда Дорохтея – «гарячi» [24, 30];
· у Сергея Майбороды – «свiтло-карi, виснаженi» [24, 43].
В другом произведений этого автора «Кров людська – не водиця» тоже встречаем множество эпитетов при существительном око:
невеликi, збiльшенi, запалi, посвiтлiлi, вдячнi, непрiмиреннi, болючi, безневиннi, сумонитi, дикуватi, упертi, злющi, чорнi, намуленi, лихi, зеленаво-сiрi з рiдкими крплинами голубого моря, рудi як тютюн, тютюновi;
стилистически нагруженное употребление глагола:
«Марiйка засмiялась, заграла очима» [24, 26];
«…чужi очi впиваються в спину» [24, 25];
«…все його [Тимофiя] життя недовiрливо сторожили чужi очi» [24, 34] и т.д.
Все это приводит к мысли, что в портретной характеристике действующих лиц автор придает большое значение очам, будто наследуя известную мысль, что очi – это зеркало души человека. Интересным является и то, что в обоих произведениях это существительное почти не встречается без разнообразнейших по семантике эпитетов, цель которых – подчеркнуть характерную черту человека, особенность, качество его характера, а метафоричность употребления этого существительного создает компактность и образность.
Следовательно, проанализировав причины, которые вызывают повышенную частотность слов в некоторых произведениях, мы пришли к выводу, что ими могут быть:
1) соотношение прямой и авторской речи (напр., в ДП);
2) особенности авторского стиля (частота местоимения вона, существительного око в С1, С2, союза та в СМ, С1, С2).
В заключение можно сделать следующие выводы.
Данные, полученные количественным путем, дают строгие основания для качественных стилистических интерпретаций, обосновывая, уточняя, обогащая интуитивные домыслы исследователей.
Возможно, что за сухими цифрами расхождений и совпадений частот языковед со временем научится распознавать те условия, которые их вызывают, то есть перейдет от структуры речи к структуре художественного содержания.
В использовании количественных методов имеются и свои трудности, которые связаны с нестрогостью понятий, имеющихся в традиционных описаниях языка и речи. Они не позволяют иногда правильно и однозначно выделять те или иные элементы речи. Это хорошо известно, например, составителям частотных словарей, которые должны сами искать пути к различию грамматических омонимов: союз – частица, наречие – частица, прилагательное – причастие и др. В этом состоит зависимость количественных методов от качественных.
Однако не вызывает сомнений, что наиболее эффективным является комплексный подход, диалектически сочетающий количественные и качественные методы, как две стороны единого процесса познания при исследованиях как языка, так и речи.
Ясно одно – результаты, полученные количественными методами за 25 лет их применения, дали очень много сведений как для теоретического языкознания, так и для решения многих прикладных задач: машинного реферирования, построения различного рода информационно-поисковых систем, методики преподавания языка.
Список литературы
1. Энгельс Ф. Анти-Дюринг. – Маркс К., Энгельс Ф. Соч., 2-е изд., т. 20, с. 5 – 342.
2. Философская энциклопедия. – М.: Сов. энциклопедия, 1962. – Т. 2. – 575 с.
3. Автоматическая переработка текста. – Кишинев: Штиинца, 1972. – 149 с.
4. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторное моделирование языков. – М.; Л.: Наука, 1965. – 502 с.
5. Бектаев К.Б.. Пиотровский Р.Г. Математические методы в языкознании. – Алма-Ата: Изд-во Казах. гос. ун-та, 1973. – Ч. 1. – 281 с.
6. Волкова Н.О., Гинзбург Р.С., Перебойнос В.И. и др. Частотный словарь сочетаемости современного английского языка. – М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. 1971. – Ч. 1. – 76 с.
7. Волкова Н.О., Гинзбург Р.С., Перебейнос В.И., Санкин А.А. Лексикографическое пособие. Частотный словарь сочетаемости современного английского языка. – М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, Ч. 2, Вып. 1 (статьи make и good), М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, Ч. 2, Вып. 2 (статьи side, stand, time, there); M.: МГПИИЯ им. M. Тореза, 1972, Вып. 3 (статья word). Донецк, 1974, Вып. 4 (статьи still, think).
8. Волкова Н.О., Гинзбург Р.С., Перебейнос В.И., Хидекель С.С. О частотном словаре современного английского языка. – Иностр. яз. в высш. школе, 1976, вып. 11, с. 56 – 63.
9. Головин Б.Н. Язык и статистика. – М.: Просвещение, 1971. – 191 с.
10. Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М.: Высш. школа, 1973. – 320 с.
11. Григорьев В.И. О коде и языке. – Вопр. языкознания, 1959, № 6, с. 128 – 130.
12. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков. – Новое в лингвистике, 1963, вып. 3, с. 60 – 94.
13. Ермоленко Г.В. Лингвистическая статистика: Кратк. очерк и библиограф. указ. – Алма-Ата: Изд-во Казах. ун-та, 1970. – 155 с.
14. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. К вопросу о применении статистики в языкознании. – Вопр. языкознания, 1968, № 6, с. 120 – 123.
15. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Учеб. пособие. – Пермь: Мин-во высш. и сред. образован. РСФСР, Пермск. гос. ун-т им. А.М. Горького, 1972. – 395 с.
16. Колмогоров Н.А. Замечания по поводу анализа ритма «Стихов о советском паспорте» Маяковского. – Вопр. языкознания, 1965, № 3, с. 70 – 75.
17. Комарова Л.I. Стилерозрiзнювальна потужнiсть слова. – В кн.: Структура мови i статистика мовлення. К.: Наук. думка, 1974, с. 163 – 175.
18. Лингвостатистика и автоматический анализ текста. – Минск: Минск. ин-т иностр. яз., 1973.
19. Муравицька М.П. Статистичнi лiнгвiстичнi дослiдження в украiнському мовознавствi. – Мовознавство, 1967, № 5, с. 47 – 58.
20. Перебейнос В.И. Методы и уровни моделирования нулевого стиля. – В кн.: Вопросы статистической стилистики. К.: Наук. думка, 1974, с. 16 – 35.
21. Статистика казахского текста. Труды группы «Статистико-лингвистическое исследование и автоматизация». – Алма-Ата: Изд-во Казах. ун-та, 1973.
22. Статистика речи и автоматический анализ текста. – Л.: Наука, 1971, вып. 1. – 464 с.; 1973, вып. 2. – 339 с.; 1974, вып. 3. – 404 с.
23. Статистичнi параметри стилiв. – К.: Наук. думка, 1967. – 260 с.
24. Стельмах М. Твори.