5 «Надир» по-арабски означает «наинизший», а «зенит» — «наивысший». Большая Медведица — это «Arctos» греков, давший название арктическому полюсу. — (Автор).
6 Это доски, которыми покрывают мост; когда они толщиною в четыре дюйма, их называют «мостовыми досками». — (Автор).
7 Адонис. — (Автор).
8 В те времена королей называли «высочеством». — (Автор).
9 Отцов капуцинов тогда еще не было{307}; это ошибка в отношении «обычаев». — (Автор).
Отцов капуцинов тогда еще не было… — Орден капуцинов был основан в 1525 г. как ответвление францисканского монашеского ордена.
10 Невежды, в предыдущих, совершенно искаженных изданиях напечатали «Ликомед» вместо «Никомед»; это был Вифинский царь. «Caesar in Bithyniam missus, — говорит Светоний{309}, — desedit apud Nicomedem, non sine rumore prostratae regi pudicitiae»{310}. — (Автор).
Светоний (ок. 75—160 гг.) — римский писатель; главное сочинение — «Жизнеописание двенадцати цезарей».
Цезарь, посланный в Вифинию, остановился у Никомеда, и не обошлось без слухов о том, что стыдливость Цезаря понесла ущерб (лат.).
11 «Alexander paedicator Hephaestionis, Adrianus Antinoi»{312}. Император Адриан не только поставил статую Антиноя в Пантеоне, но воздвиг ему храм; и Тертуллиан признает, что Антиной творил чудеса. — (Автор).
Александр — сожитель Гефестиона{313}, Адриан — Антииоя (лат.).
Гефестион — соратник и любимец Александра Македонского, который после смерти Гефестиона причислил его к полубогам. Антиной — прекрасный юноша, любимец и приближенный римского императора Адриана (76—138 гг.).
К песни тринадцатой
1 Автор ясно указывает на конец июня. Память святого Иоанна Крестителя, именуемого Баптистом, празднуется 24 июня. — (Автор).
2 Автор намекает здесь на тридцать четвертую песнь «Неистового Роланда».
Quando scoprendo il nome suo gli disse
Esser colui che l’Evangelio scrisse{316}.
Смотрите наше предисловие и, в особенности, вспомните, что Ариост помещает святого Иоанна на луну вместе с тремя Парками. — (Автор).
Свое назвал он имя{317} и сказал,
Что это он Евангелие создал (итал.).
Свое назвал он имя… — слова из поэмы Ариосто; они обращены святым Иоганном к рыцарю Астольфу, прилетевшему на Гиппогрифе на луну.
Стр. 160. Властителей Феррары веселил… — Поэма Ариосто «Неистовый Роланд» начинается терцинами в честь властителей Феррары, герцогов д’Эсте.
3 Примеры метания жребия очень часты у Гомера. Метанием жребия решали судьбу иудеи. Говорят, что место Иуды было замещено по жребию; и теперь некоторые должности в Венеции, Генуе и других государствах замещаются по жребию. — (Автор).
Стр. 164. …святой Матвей так утвержден был… — Матвей был избран в число апостолов на место Иуды после вознесения Христа («Деяния апостолов», I, 26).
4 Одиннадцать тысяч дев и мучениц, погребенных в Кельне. — (Автор).
5 Щит, упавший в Риме с неба и бережно хранимый как залог безопасности города. — (Автор).
6 Наш автор, очевидно, подразумевает хитрость, к которой прибег Иаков{324}, чтобы сойти за Исава. «Проныра в рукавицах» — намек на рукавицы из кожи и шерсти, которые он натянул себе на руки. — (Автор).
…хитрость, к которой прибег Иаков… — Библейский Иаков, выдав себя перед слепым отцом за старшего брата своего Исава, получил таким образом, обманным путем, благословение на первенство («Бытие», 27).
7 Анна де Писсле, герцогиня Этампская. — (Автор).
Стр. 167. С прекрасной Анной… забыл… утраченные в Павии мечи. — Французский король Франциск I в 1525 г. проиграл сражение при Павии и после отчаянного сопротивления был взят в плен. Окруженный врагами, он согласился сдать свой меч только из рук в руки Ланнуа, вице-королю Неаполя. Анна де Писсле (1508–1576) — любовница Франциска I, имела огромное влияние на короля; ей приписывали разглашение государственной тайны, повлекшее за собой военные и дипломатические неудачи Франции.
Уводят Карла Пятого от лавров… — Карл V (1500–1558), с 1516 г. — король Испании, а с 1519 г. — германский император; сломленный политическими неудачами, в 1556 г. отказался от императорской короны в пользу брата и от испанской короны в пользу сына.
8 Диана де Пуатье{329}, герцогиня Валанская. — (Автор).
Диана де Пуатье (1499–1566) — любовница французского короля Генриха II, подчинила своему влиянию слабовольного монарха.
С тобою, Генрих, именем Второй, — Генрих II — французский король (1547–1559).
Стр. 168. Девятый Карл — Карл IX, французский король (1564–1575).
9 Генрих III и его любимцы{333}. — (Автор).
Генрих III и его любимцы. — Французский король (1574–1589) Генрих III был известен своими извращенными наклонностями.
10 Папа Александр VI{335} имел трех детей от Ваноццы. Его дочь Лукреция была, согласно молве, его любовницей и любовницей своего брата: «Alexandri filia, sponsa, nurus»{336}. — (Автор).
Александр VI — то есть папа римский Александр Борджа (1431–1503). Приведенная ниже латинская фраза взята из распространенной в свое время эпиграммы на его дочь, красавицу Лукрецию Борджа (1480–1519).
Дочь Александра, супруга его и невестка (лат.).
О, Лев Десятый, славный Павел Третий! — Лев X — римский папа (1513–1521); Павел III — римский папа (1534–1549).
Великому беарнцу моему… — Беарнцем называли Генриха IV (1553–1610), первого французского короля из рода Бурбонов; его предки были владетельными сеньорами Беарна (на юге Франции). Вольтер посвятил Генриху IV эпическую поэму (первое издание вышло в 1723 г. под заглавием «Лига, или Генрих Великий»; в последующих изданиях поэма стала называться «Генриадой»), воплотив в его образе идеал просвещенного монарха.
11 Знаменитая Габриель д’Эстре, герцогиня Бофорская. — (Автор).
Людовик наш Великий… — то есть французский король Людовик XIV (1643–1715), прозванный «Великим», при котором достигла наивысшего расцвета абсолютная монархия. Вольтер написал историю царствования Людовика XIV.
12 Та, которая затем была за коннетаблем Колонна. — (Автор).
Племянницу лукавца Мазарини… — Имеется в виду Мария Манчини (1639–1714), племянница кардинала Мазарини (первого министра Людовика XIV в дни его молодости); была возлюбленной короля.
Монтеспан и Лавальер. — Франсуаза-Атенаиса маркиза де Монтеспан (1641–1707) и Луиза-Франсуаза де Лавальер (1644–1710) — любовницы Людовика XIV.
О времена Регентства, дни утех… — Регентство — период правления герцога Орлеанского (1715–1723), во время малолетства Людовика XV; был отмечен исключительной распущенностью нравов французской аристократии.
И в Люксембурге Дафна молодая… — намек на дочь герцога Орлеанского, Марию-Луизу-Елизавету, герцогиню де Берри (1695–1719), которую подозревали в любовной связи с отцом. Люксембургский дворец в Париже принадлежал герцогу Орлеанскому.