694
Стр. 502. Евнух царицы Кандакии. — Герой Вольтера имеет в виду один из эпизодов «Деяний апостолов» (VIII, 26–40). В первом издании повести начало этой фразы читалось так: «Евнух царицы Кандакийской…» — и к ней было сделано следующее «исправление» в конце книги: «Как это отец Кенель не знал, что Кандакия было наименованием прекрасных цариц Эфиопии, так же как Фараон, или Фарон — это титул царей Египта?»
Стр. 503. …крещение водой, крещение огнем… — намек на слова: «Он будет крестить вас духом Святым и огнем» (Евангелие от Матфея, III, 11).
…вино, по словам Соломона, веселит сердце человеческое. — Перефразировка изречения из библейской «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова»: «Вино и музыка веселят сердце» (XI, 20).
…окунал плащ в виноградный сок… — намек на строки из Библии: «Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздей одеяние свое» («Бытие», XIX, 11).
Стр. 509. …когда Эврит, царь Эхалийский… — В одном из древнегреческих мифов рассказывается, как Эврит обещал отдать свою дочь Иолу в жены тому, кто победит его в стрельбе из лука. Геркулес выиграл состязание, но Эврит обещания не выполнил; тогда герой силой отнял Иолу и убил Эврита.
Стр. 512. …а сейчас в нем нет и шести тысяч. — Сомюр был городом, в основном протестантским. После отмены в 1685 г. Нантского эдикта короля Генриха IV (1598 г.), давшего протестантам-гугенотам право свободного вероисповедания, большинство жителей Сомюра эмигрировало, спасаясь от возобновившихся религиозных преследований.
…мы из отчизны бежим… — цитата из «Буколик» Вергилия (I, 3–4).
…человечек, одетый во все черное… — протестантский священник.
Стр. 513. Король Вильгельм — английский король Вильгельм III (1650–1702), правил с 1689 г.
…нынешний папа… — Иннокентий XI, враждовавший с Людовиком XIV из-за права короля получать доходы с церковных владений.
Ла Шез Франсуа (1624–1709) — иезуит, папский агент при французском дворе, один из инициаторов отмены Нантского эдикта.
Господин де Лувуа насылает на нас… драгунов. — Лувуа (Мишель Ле Теллье; 1641–1691), военный министр Людовика XIV, руководил жестокими операциями против гугенотов; он применял «драгонады» — насильственный военный постой драгунов в гугенотских домах.
Стр. 516. …замок, построенный королем Карлом… — то есть Бастилию, постройка которой началась при Карле V, в 1370 г.
Пор-Рояль — монастырь близ Парижа, центр янсенизма.
Стр. 517. …английские капли… — успокоительное средство, предложенное английским медиком Годдаром в конце XVII в.
Стр. 518. …с Арно и Николем… — Антуан Арно (1612–1694) и Пьер Николь (ок. 1625–1695 гг.) — французские теологи, видные деятели Пор-Рояля и теоретики янсенизма. Совместно написали капитальный труд «Логика Пор-Рояля» (1662).
Рого Жак — французский ученый, последователь Декарта; его «Трактат о физике» (1671) имелся в личной библиотеке Вольтера.
«Поиски истины» — работа французского философа-картезианца Мальбранша. Вольтер ценил первый том этой работы (1674) за критическое отношение к авторитетам и глубокий анализ теории познания, основанный на критике сенсуализма. Второй том (1675) Вольтер резко критиковал за содержащуюся в нем метафизику.
Стр. 519. Физическая премоция — в терминологии Фомы Аквинского — активное воздействие божественной воли на человеческие побуждения. Мальбранш написал на эту тему специальную работу (1715), экземпляр которой сохранился в библиотеке Вольтера.
Ларчик Пандоры — по греческому мифу, сосуд, содержавший все людские пороки и несчастия; Пандора из любопытства открыла сосуд и выпустила его содержимое.
…яйцо Оромазда, продавленное Ариманом… — В древнеперсидской мифологии рассказывается о вражде злого бога Анхра-Майнью (Аримана) с братом его, добрым богом Ахурамаздой (Оромаздом); Оромазд собрал все человеческие беды в большое яйцо, а Ариман раздавил его.
…нелады Тифона с Озирисом… — В одном из эллинистических мифов древнегреческое божество зла Тифон отождествлялся с египетским богом смерти и бедствий Сетом, убившим своего брата Озириса.
Сен-сиранский аббат. — Имеется в виду Жан-Дювержье де Оранн (1581–1643), французский проповедник, один из пропагандистов янсенизма.
Стр. 520. Клио надо вооружить… как Мельпомену. — Клио — муза истории, Мельпомена — муза трагедии (греч. миф.).
…о государях фезансакских, фезансагетских, астаракских… — то есть о правителях мельчайших средневековых графств, вошедших уже в средние века в состав Арманьякского графства.
Стр. 521. …происходят от какого-то фригийца… — от Энея, который, согласно некоторым поздним мифам, после гибели Трои переселился в Италию. Об этом же рассказывается в «Энеиде» Вергилия.
Фукидид (ок. 460–395 гг. до н. э.) — древнегреческий историк, автор «Истории Пелопоннесской войны».
…напоминают «Амадисов»… — «Амадис Галльский» — многотомный испанский рыцарский роман, первые части которого появились в 1508 г.
Стр. 522. Юстиниан — древнеримский император (527–565), успешно воевавший с вандалами и персами; юридическим «Кодексом Юстиниана».
…величайшего полководца того века… — то есть Велизария (ок. 494–565 гг.), военачальника римского императора Юстиниана; согласно легенде, в конце жизни он впал в немилость и нищету. Упоминая эту личность, Вольтер намекает на гонения, которым подвергся в 1767 г. философский роман его друга Жана-Франсуа Мармонтеля (1723–1799) «Велизарий» за содержащиеся в главе 15 идеи религиозной терпимости (из этой главы и взята приводимая далее фраза).
Апедевты (греч.) — невежды; богословы из Сорбонны.
Линостолы — то есть носящие одежды из льна (греч.). Намек на мантии профессоров Сорбонны.
Пастофоры (от лат. pastor) — священники.
Стр. 523. …всякие Визе хулят Расинов… — намек на статьи французского писателя Жана-Донно де Визе (1638–1710), критикующие произведения Расина. Они печатались в журнале «Галантный Меркурий».
…а Фэйди — Фенелонов. — Вольтер имеет в виду полемическую книгу французского богослова и литературного критика Пьера Фэйди «Телемахомания» (1700), в которой тот выступил против нравоучительного романа Франсуа Фенелона (1651–1715) «Приключения Телемаха» (1699), где содержалась критика абсолютизма.
Басня о двух голубях — произведение Лафонтена.
Стр. 524. …новую «Ифигению»… — Далее перечисляются трагедии Расина: «Ифигения» (1675), «Федра» (1677), «Андромаха» (1667), «Гофолия» (1691), и Корнеля — «Родогунда» (1644) и «Цинна» (1640).
Стр. 525. Арле де Шанваллон Франсуа (1625–1695) — французский церковный деятель, один из инициаторов отмены Нантского эдикта; был знаменит своими любовными похождениями.
Боссюэ Жак-Бенинь (1627–1704) — французский богослов и проповедник, ревностный защитник основных догм католицизма.
Стр. 526. М-ль дю Трон — племянница Бонтана, камердинера Людовика XIV.