Боссюэ Жак-Бенинь (1627–1704) — французский богослов и проповедник, ревностный защитник основных догм католицизма.
Стр. 526. М-ль дю Трон — племянница Бонтана, камердинера Людовика XIV.
М-ль де Молеон — Вольтер в своей работе «Век Людовика XIV», основываясь на свидетельствах современников, писал, что Боссюэ до принятия церковного сана вступил в тайный брак с м-ль Девье (или Молеон) и в течение всей жизни сохранял с ней близкие отношения.
Г-жа де Гюйон (1648–1717) — сторонница и пропагандистка квиетизма, религиозной доктрины, проповедующей созерцательную жизнь, пассивность, мистическую любовь к богу.
Стр. 528. Сен-Пуанж. — Под этим именем в повести выведен граф Сен-Флорантен (1705–1777), министр. Людовика XV, славившийся своим сластолюбием. Госпожа Дюбеллуа — Дюфренуа, возлюбленная министра Лувуа.
Стр. 529. Проспер (V в.) — раннехристианский латинский поэт и моралист.
Стр. 531. «Христианский педагог» (1629) — популярная в свое время работа Филиппа д’Утремона.
Стр. 534. Блаженный Августин… отзывался… — Вольтер имеет в виду трактат «О Нагорной проповеди».
Стр. 537. Сей страшной крепости… — Вольтер цитирует свою поэму «Генриада» (песнь IV, стихи 456–457).
Стр. 542. Марильяк Луи (1573–1623) — маршал Франции: был уличен в интригах против Ришелье и казнен.
Стр. 543. Будь я французским королем… — Далее Вольтер перечисляет качества, которыми, на его взгляд, обладал герцог Этьен-Франсуа де Шуазель (1719–1785), министр иностранных дел Людовика XV. Вольтер поддерживал с Шуазелем дружеские отношения.
Стр. 548. …Катон ответил ударом кинжала. — Деятель римской республики Катон Младший (95–46 гг. до н. э.) покончил с собой, потерпев поражение в борьбе с Цезарем.
Стр. 550. «Размышления преподобного отца Круазе» — одна из многочисленных душеспасительных книг носившего это имя французского иезуита начала XVIII в.
«Цвет святости» (1599) — книга испанского иезуита Рибадейнейры.
ЦАРЕБНА ВАВИЛОНСКАЯ (La Princesse de Babylon)
Повесть была написана в конце 1767 или начале 1768 года и в конце марта 1768 года напечатана Крамерами без указания имени автора и места издания. В том же году появилось несколько перепечаток; в их числе было и так называемое «издание в сто пятьдесят шесть страниц», вышедшее в Париже и изобилующее ошибками и неточностями, порой значительно меняющими смысл.
В последующих изданиях стареющий Вольтер, за исключением двух-трех мелких поправок, не менял текста повести.
В России «Царевна Вавилонская», содержащая непомерные хвалы Екатерине II и ее политике, была переведена очень скоро и пользовалась большой популярностью; в 1770 году повесть вышла в переводе Федора Полунина, и затем в 1781, 1788 и 1789 годах перепечатывалась в том же переводе. Екатерина II осталась довольна повестью Вольтера и рекомендовала придворным ее чтение как средство от болезней. Но понравилась «Царевна Вавилонская» в России не всем. Так, А. Т. Болотов в рукописной книжке «Мысли и беспристрастные суждения о романах как оригинальных российских, так и переведенных с иностранных языков» довольно резко отозвался о книге Вольтера. Болотов полагал, что читатели «не найдут в ней никакой любопытной, хорошей и чтения достойной повести, а находится в ней единая только совершенная наиглупейшим образом выдуманная и самая нескладная басня, наполненная такими вздорами, нескладицами и нелепицами, какие в баснях обыкновенно бывают и какие неможно читать, не удивляясь тому, как могут такие вздоры вселяться в мысли самых иногда умных людей».
Неоднократно издавалась книга на русском языке и в XIX веке и в советское время.
Стр. 551. Бел — имя верховного божества у древних ассирийцев.
Парасанг — персидская мера длины, равная приблизительно 4, 5 км.
Семирамида — легендарная царица Вавилона; для нее были сооружены висячие сады, почитавшиеся одним из семи чудес света.
Стр. 552. Формозанта — имя, образованное от латинского Formosa — красивая.
Пракситель (IV в. до н. э.) — древнегреческий скульптор. Одной из лучших его работ была статуя Афродиты Книдской.
Венера Прекраснозадая. — Имеется в виду Венера Каллипига, античная статуя, созданная в эпоху эллинизма и хранящаяся в неаполитанском музее. Представляет собой подражание статуе Праксителя.
Нимврод (Немврод) — вавилонский царь, упоминаемый в Библии, изображается в виде прекрасного охотника.
Систр — древнеегипетский музыкальный инструмент.
Изида — одна из важнейших богинь древних египтян: божество плодородия, материнства и здоровья.
Стр. 553. …«Веды», написанные рукой… Ксаки. — «Веды» — собрание древнеиндийских религиозных гимнов, приписывалось Ксаки (искаженное Шакья-Муни, одно из имен Будды).
Стр. 554. Озирис — бог умирающей и возрождающейся природы, брат и супруг Изиды (египет. миф.).
Стр. 557. Антиливан — горная цепь в Сирии.
Ясенец — лекарственное растение.
Стр. 558. …птиц, которых… впрягали в колесницу Юноны… — Богиня Юнона, супруга Юпитера, изображалась в колеснице, влекомой павлинами.
Стр. 564. Локман. — Арабский перевод басен Эзопа приписывался легендарному властителю Аравии Локману.
Стр. 570. …дозволившей дважды себя похитить… — Елена в юности была похищена Тесеем, а затем (уже после ее брака с Менелаем) — Парисом, что привело к Троянской войне (греч. миф.).
…которому впоследствии поклонялись в Лампсаке. — Речь идет о боге сладострастия Приапе.
Стр. 572. Елисейские поля — блаженная страна, царство мертвых (греч. миф.).
Сады Гесперид, сады на островах Счастья… — Нимфы Геспериды охраняли золотые яблоки, растущие в чудесном саду (греч. миф.). Острова Счастья — Канарские острова, по античным представлениям — край земли.
Стр. 579. Это был самый справедливый… правитель. — Вольтер имеет в виду китайского императора Юнчжэна из Цинской династии, правившего с 1723 по 1735 г.
…шайку чужеземных бонз… — Речь идет об иезуитах, пытавшихся укрепиться в Китае. Их изгнание оттуда относится к 1724 г.
Стр. 580. …покинут Тянь и Шанди — то есть Небом и Верховным небесным владыкой.
Стр. 582. …к киммерийцам. — Киммерийцы — народ, населявший северное побережье Черного моря (в частности, Крым); около VIII в. до н. э. были вытеснены скифскими племенами. Под империей киммерийцев Вольтер подразумевает Россию.
Стр. 583. …царствующая императрица… — Екатерина II.
…она в ту пору объезжала страну… — Во время одного из путешествий по России Екатерина писала Вольтеру (29 мая 1767 г.): «Вот я и в Азии; я хочу увидеть это собственными глазами».
Один из главных сановников этой древней столицы… — Вольтер имеет в виду графа Ивана Ивановича Шувалова (1727–1797), первого куратора Московского университета. В 1757 г. он вступил в переписку с Вольтером, посылая ему материалы для «Истории Российской империи при Петре Великом», а в 1773 г. гостил у писателя в Ферне.