Дворец на миг загорается. Из него выходит Дионис.
ДионисЖены Азии, что с вами? Страхом
Вы объяты, пали ниц?.. А, видно,
Содрогнулись вы пред силой Вакха,
Когда дом он рушил? Но дерзайте,
Поднимитесь и покиньте трепет!
КорифейСвет возлюбленный! Ты радость таинств
Возвращаешь брошенной менаде.
ДионисДухом пали, жены, вы, покуда
Отводил в тюрьму меня Пенфей?
КорифейДа ведь ты – одна моя защита…
Как спастись-то удалось тебе?
ДионисСпас я сам себя, без затруднений.
КорифейРазве рук тебе он не связал?
ДионисВ том-то и ошибся он: все время
Он меня вязал в воображенье,
А на деле пальцем не коснулся.
Подле стойла, где мне полагалось
В заключенье быть, нашел быка он.
Вот быку-то на ноги и начал
Петли он накидывать, от гнева
Задыхаясь, сам в поту, все губы
Искусал он в кровь, – а на безумца,
Тут же сидя, я глядел спокойно.
В это время Дионис явился[29],
Дом его потряс и пламень ярый
На могиле матери зажег.
Увидал Пенфей и испугался:
Думал, что пожар. И стал метаться
И сюда он и туда; рабам он
Приказал таскать воды, работу
Задал всем, но даром труд пропал.
Вдруг блеснула мысль, что убежал я.
Тут во двор с мечом бежит Пенфей…
И, должно быть, Бромий из эфира
Сделал призрак мой. Я вижу, враг мой
Выскочил и тычет в воздух, словно
Горло колет… Вакх на том не кончил:
Рушит дом он – весь чертог в обломках.
“Вот тебе, Пенфей, мои оковы”.
Меч из рук роняя, обессилен,
Падает Пенфей. Так вот что значит
Смертному дерзать на битву с богом!
К вам тогда я без препятствий вышел:
О Пенфее думы больше нету.
Но шаги мне слышатся: стучит
За стеной подошва; чу… подходит.
Что-то нам теперь Пенфей расскажет?
Гнев его перенесу шутя я:
Мудрый должен быть всегда спокоен.
Выходит Пенфей в сопровождении слуги.
ПенфейСо мной беда: бежал тот чужестранец,
Которого я только что связал.
Ба! Что я вижу?
Как пред чертогом мог ты очутиться?
Да говори ж, как вышел? Что молчишь?
ДионисОстанови свой гнев и успокойся!
Пенфей(не слушая)Как ты ушел, как узы мог ты снять?
ДионисЯ говорил тебе: меня развяжут.
ПенфейРазвяжет – кто? Еще что сочинишь?
ДионисТот, кто лозу дает нам с виноградом.
ПенфейНет, это бред – безумие сплошное!
ДионисБезумье? Пусть! В нем слава Диониса.
ПенфейЭй! Запереть ворота все кремля!
ДионисЗачем? Стене ль остановить богов?
ПенфейМудрец, мудрец, а тут ума не стало.
ДионисМне верно служит мой природный ум…
Я не уйду… а вот смотри-ка лучше:
С горы к тебе – какой-то человек…
Входит вестник.
ВестникПенфей, владыка над землей фиванской!
К тебе пришел я с Киферона, где
Блестящий снег не тает в белых хлопьях…
ПенфейПришел зачем? По делу по какому?
ВестникВакханок видел я могучих, царь,
Что в быстром беге легкими ногами
Покинули страну. Тебе и граду
Пришел поведать я о том, что видел, —
О страшных и неслыханных делах…
Но прежде мне хотелось бы узнать,
Могу ль свободно говорить? Иль речь мне
Посдерживать? Ты на решенья скор,
Гневлив и самовластен, и мне страшно.
ПенфейВсе говори – в ответ не попадешь.
На правду ведь сердиться не пристало.
И знай притом: чем больше про вакханок
Наскажешь ужасов, тем я сильней
Казню его, внушившего им чары.
ВестникВ тот час, как солнца первые лучи
Греть начинают землю, полегоньку
Коров на пастбище я в гору гнал.
Вдруг предо мной из женщин три дружины.
В одной заметил Автоною я,
В другой – Агаву, мать твою, а в третьей
Ино. Все спали на привале, кто
Под спину веток ели подложив,
А те – в листве дубовой утопая…
И чинно как! А ты-то уверял,
Что, пьяные вином и звуком флейты,
Они по зарослям Киприду ловят…
Но вот, средь стана спящего вскочив,
Агава-мать их зычным криком будит:
Мычанье стад заслышала она.
И, легкий сон сгоняя с вежд, вскочили
Те на ноги – все чудо как скромны:
Старухи, и молодки, и девицы…
Все кудри распускают по плечам;
А у кого небрида развязалась,
Те подтянуть спешат и пестрой лани
Святой покров змеею подпоясать.
И змеи их не жалили, а только
Беспечно щеки языком лизали.
Те на руки волчонка брали, те
От лани сосунка к грудям набухшим
Прикладывали – знать, детей они
Новорожденных бросили. Венками
Они плюща, иль дуба, или тиса
Цветущего украсились потом.
Вот тирс берет одна и ударяет
Им о скалу – оттуда чистый ключ
Воды струится. В землю тирс воткнула
Другая – бог вина источник дал.
А кто хотел напиться белой влаги,
Той стоило лишь землю поскоблить
Концами пальцев, – молоко лилося.
С плюща ж на тирсах капал сладкий мед…
Хулишь ты Вакха, царь; но, раз увидев
Все это, – ты молился бы ему.
Мы, пастухи коровьи и овечьи,
Сошлись тогда и все наперерыв
О чудесах невиданных судили…
Бывалый человек нашелся тут
И мастер говорить – мы стали слушать,
И вот что он сказал нам: “Пастухи,
Священных высей жители, давайте
Похитим с игрища царицу-мать!
Мы угодим владыке”. Тут, конечно,
Все согласились. В зелени кустов
Устроили засаду, притаившись.
Сидим, сидим – и вот в условный час
Под взмахи тирсов игрище открылось,
И в голос стали жены Вакха звать.
Все ликовало с ними – горы, звери;
От топота задвигалась земля.
Случись, что около меня в раденье
Агава очутилась; чтоб схватить
Ее, я выскочил – и все открылось.
И-их! закричала: “Борзые, за мной,
За мною, быстрые! Мужчины ловят.
Тирс в руки, борзые, и все – за мной!”
Бегом едва спаслись мы от вакханок,
А то бы разорвали. Там стада
У нас паслись; так с голыми руками
На них менады бросились: корову
Мычащую с набрякшим вымем эти
Волочат; те рвут нетелей; там бок
Растерзанный; там пара ног передних
На землю брошена, и свесилось с ветвей
Сосновых мясо и сочится кровью.
Свирепые быки, что в гневе раньше
Пускали в ход рога, – теперь лежат,
Поверженные тьмою рук девичьих.
Быстрее кожу с мяса там сдирали,
Чем очи царские ты б мог сомкнуть…
Но вот снялись вакханки: легче птиц
Бегут в поля на берега Асопа,
Что свой дают фиванцам тучный колос,
В Эрифры, в Гисии, под Киферон, —
Они несут повсюду разрушенье:
Я видел, как они, детей похитив,
Их на плечах несли, не подвязавши,
И на землю не падали малютки.
Все, что хотели, на руки они
Могли поднять; ни меди, ни железа
Им тяжесть не противилась; на кудрях
У них огонь горел – и их не жег.
Крестьяне, видя, что их скарб вакханки
Разносят беспощадно, – попытались
Оружие поднять. И вот-то диво:
Их дротик хоть бы раз вакханку ранил.
Вакханка тирс поднимет, – и бегут
Мужчины; сколько раненых осталось!
Менадам тут не смертный помогал.
Но вот туда вернулися вакханки,
Где бог для них источники открыл.
В прозрачной влаге смыли кровь, а змеи
Лизали капли, щеки освежая.
О господин, кто б ни был этот бог,
Но он – велик; прими его в наш город!
Не знаю, так ли, только я слыхал,
Что это он, на утешенье горю,
Дал людям виноград, – а без вина
Какая уж любовь, какая радость!
Вестник уходит.
КорифейПеред лицом тирана говорить
Слова свободные опасно; все же
Скажу: нет бога выше Диониса!
ПенфейНет! Все теснее, все теснее, точно
Пожарный пламень, нас менад злорадство
Охватывает – стыд на всю Элладу!
Теперь не время медлить.
(Слуге.)Ты ступай
К Электриным воротам. Всем скажи,
Кто носит щит тяжелый или конным
Вступает в бой; кто зыблет легкий щит
Иль лука тетиву в сраженье щиплет, —
Всем объяви, что мы идем в поход
Против менад. Какой еще беды,
Когда над нами женщины глумятся?
Слуга уходит.
ДионисТы не хотел послушаться меня,
Пенфей, и был жесток со мной. И все же
Я дам тебе совет: смириться лучше
Тебе пред богом, а не поднимать
Оружья против сильного. Не даст он
Тебе с горы вакханок увести.
ПенфейОпять меня ты учишь? Ты бежал —
Доволен будь. Иль снова уз ты хочешь?
ДионисЧем на рожон идти – ты б лучше жертву
Ему принес; ты – человек, он – бог!
ПенфейИ принесу. В ущельях Киферона
Я в жертву Вакху женщин перебью.
ДионисПенфей, прогонят вас, и – верх позора! —
Отступит перед тирсом медный щит.
ПенфейВот навязался-то болтун беспутный:
Ни отдыху, ни сроку не дает.
ДионисМой друг! Еще возможно дело сладить.
ПенфейДа? Чтоб своих рабынь рабом мне стать?
ДионисЯ сам вакханок приведу, без боя.
ПенфейСпасибо! Ты предать меня задумал.
ДионисНет, не предать – спасти тебя хочу я.
ПенфейТут сговор – чтоб вам вечно Вакха славить!
ДионисДа, в этом, знай, я сговорился с богом.
Пенфей(страже)(Дионису.)ДионисПослушай:
Хотел бы ты их видеть там, в дубраве?
ПенфейДа! Груду б золота за это дал бы я!
ДионисОпомнись! Что за странное желанье?
ПенфейНет, нет! На пьяных и смотреть противно.
ДионисПротивно, да? И все ж – хотел бы видеть?
ПенфейНу да; но молча, затаясь под елью.
ДионисВедь выследят, как ни таись, любезный!
ПенфейТы прав. Туда открыто я пойду.
ДионисЧто ж? Значит, в путь? Вести тебя готов я.
ПенфейВеди скорей! Теряем время мы.
ДионисТак облачись в виссоновые ткани[30].
ПенфейКак, разве я перечисляюсь в жены?
ДионисНельзя иначе – мужа там убьют.
ПенфейПридумано недурно! Да, ты мудр!
ДионисСам Дионис, знать, умудрил меня.
ПенфейНу, чем хорош твой замысел? Скажи мне!
ДионисА чем он худ? Сам наряжу тебя.
ПенфейВ какой наряд? Неужто – в женский? Стыдно!
ДионисТак, значит, видеть их ты расхотел?
ПенфейА что ты мне надеть на тело скажешь?
ДионисС макушки кудри по плечам распустим…
ПенфейПотом… какой наряд ты мне придумал?
ДионисПо пяты – пеплос, митру – над челом…
ПенфейК убору что-нибудь еще прибавишь?
ДионисДа: в руку – тирс, небриду спустим с плеч.
ПенфейНет, я не в силах женщиной одеться.
ДионисВ сраженье с ними лучше кровь пролить?
ПенфейТы прав, – разведки мне необходимы.
ДионисУмней, чем лихо лихом прогонять.
ПенфейА как пройти чрез Фивы незаметно?
ДионисЯ знаю путь. Мы пустырем пройдем.
ПенфейПусть так. Посмешищем для них не стану.
Войдем в чертог; я там решу, что лучше.
ДионисИзволь; везде к твоим услугам я.
ПенфейИду. Решим: в поход ли нам собраться,
Иль лучше сделать так, как ты сказал.
Уходит во дворец.