My-library.info
Все категории

Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Загадка Красной Вдовы
Дата добавления:
5 сентябрь 2024
Количество просмотров:
7
Читать онлайн
Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр краткое содержание

Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр - описание и краткое содержание, автор Джон Диксон Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный сюжет автора. Карр вовлекает читателя в искусную игру, заманивая в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков, и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Загадка Красной Вдовы», который был написан в 1930-е годы под псевдонимом Картер Диксон продолжает серию книг о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Загадка Красной Вдовы читать онлайн бесплатно

Загадка Красной Вдовы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Диксон Карр
class="p1">– Но как это соотносится со всем остальным? – спросил сэр Джордж. – Мне кажется, я уже кое о чем догадываюсь. Послушайте, Г. М., я начинаю понимать, откуда в этом деле столько крови, настоящей или мнимой. Видите ли, Мастерс, эта надпись, «Struggole jaiusque lectuate», это средневековое заклинание…

– Эй, парни! – сердито взревел Г. М. – Разве я не просил вас помолчать? Есть догадки – держите их при себе.

Терлейн пожал плечами, никаких догадок у него не было. Рядом с домом Мантлинга на Керзон-стрит, когда они подъехали, уже стояла еще одна синяя машина, из которой только что вышли двое. Пока Г. М. звонил в дверь, Мастерс успел коротко переговорить с ними. Потом Г. М. отвел в сторонку одного из одетых в штатское полицейских и отдал какие-то распоряжения, похоже немало удивившие последнего. Тем временем Шортер открыл дверь. Навстречу им вышла радостная Джудит.

– Слышали? Алана отпускают! Нам звонил комиссар. – Она почти задыхалась от волнения. – Он будет здесь с минуты на минуту. Я держу для него обед на плите. Он свободен, слышите? Они сказали, из-за недостаточности улик…

– Ну-ну! – успокоил ее Г. М. – Можете не продолжать. Я так и думал, что его отпустят. Вообще-то, знаете, это я посоветовал Боко освободить вашего брата. Вы уже рассказали остальным?

– Конечно. А не надо было?

– Все в порядке. И как они к этому отнеслись?

Джудит сделала большие глаза.

– Как отнеслись? Обрадовались, конечно! То есть все, за исключением Изабель.

– Вот как… И где же сейчас Изабель?

– Наверху, в своей гостиной, с доктором Пелэмом и Юджином. Как вы и велели… Остальные еще обедают. Вы присоединитесь?

Пытаясь снять пальто, Терлейн заметил, что руки у него дрожат. Он снова ощутил гнетущую атмосферу дома, но в этот раз стрелки часов неумолимо приближали развязку. В горле пересохло, но он все же улыбнулся, глядя в ясные и сухие глаза Джудит, и поспешил в столовую, куда уже направились Г. М., сэр Джордж и Мастерс.

В столовой все было так, словно повторялась сцена вчерашнего вечера. Если не считать пустых стульев. На столе, как и накануне, горели свечи; в камине догорал огонь; Карстерс и Равель сидели друг против друга, разделенные не только столом, но и враждой. Белые двойные двери во Вдовью комнату были закрыты. Увидев пополнение, Равель от неожиданности выронил вилку, и она со звоном упала на тарелку.

– Добрый вечер, – с деланой беззаботностью сказал Г. М. – Уже закончили? Тогда пусть кто-нибудь сходит во Вдовью комнату и зажжет газ. Я намерен показать, как умер бедняга Бендер.

За его словами последовало молчание. Джудит, побледнев, отступила от него и попятилась, пока не наткнулась на стол.

– Это же не…

– Нет, это не шутка. Так что идите и зажгите газ. Мастерс, найдите что-нибудь, на что можно встать. У вас все в портфеле? Хорошо. Идемте, все.

Терлейн чувствовал, как им все сильнее овладевает беспокойство. Он видел, что и Мастерсу не хочется идти в темноте в эту комнату, хотя инспектор бодрился и даже попытался изобразить ухмылку, распахивая двойные двери. Они подождали, прислушиваясь к доносящимся из мрака звукам. Потом из комнаты пролился тусклый свет, Мастерс спрыгнул со стола и появился на пороге, утирая лоб.

– Сцена в вашем распоряжении, сэр, – грубовато сказал он. – Что дальше?

– Не нравится мне это, – твердо заявил вдруг Равель и бросил на пол скомканную салфетку. – Очень уж смахивает на западню. Только вот для кого ее приготовили, я не знаю.

– Да, для кого-то приготовили, – согласился Карстерс и невесело усмехнулся. – Только не для Алана. Вы же слышали, что сказал комиссар. Ну, вперед.

Все вошли в комнату, но теперь Джудит уже не позволила Терлейну взять ее за локоть. В комнате все привели в порядок, кроме практически истлевшего ковра. Оставшаяся без белья и матраса кровать напоминала разукомплектованную лодку. Поломанную мебель вынесли, стол и оставшиеся стулья поставили на место.

– Здесь четыре стула, – сонно заметил Г. М. – Принесите еще из другой комнаты. Я хочу, чтобы все сидели. Чтобы всем было комфортно. Подождите! Стул «Monsieur de Paris» сломан, поставьте на его место другой. В конце стола… выровняйте по одной линии с окном… да, вот так! Мистер Равель, вы не против занять его? Теперь вы на том самом месте, где сидел в ту ночь мистер Бендер.

Равель дернулся, поцарапанное лицо побледнело.

– Все в порядке, сэр, – успокоил его Мастерс. – Сэр Генри говорит, что опасаться нечего.

Положив на плечо француза свою большую руку, он аккуратно, словно проталкивал чертика обратно в табакерку, придавил его, заставив сесть. Потом инспектор открыл портфель и, пока Карстерс ходил за стульями, разложил на столе знакомые всем предметы. Выставленная на полированном атласном дереве коллекция оказалась довольно причудливой: шприц для подкожных инъекций, нож с высохшими и потемневшими пятнами на лезвии, пузырек с пробкой, фляжка, смятая пиковая девятка, свернутый в трубочку пергамент и даже черная нить. Странные улики в странном деле, которое близилось к завершению.

Развалившись в кресле, Г. М. раскурил трубку и ткнул ею в представленные экспонаты:

– Посмотрите на них. Отбросы и мусор двух самых отвратительных дел, которые я когда-либо расследовал. Но они кое о чем могут рассказать, леди и джентльмены. И я намерен поделиться этим с вами.

– Разве вам не нужны здесь остальные? – пролепетала Джудит, сидевшая на некотором удалении от стола.

– Нет, – отрезал Г. М. – Не сейчас. Через несколько минут – может быть, чуть больше или меньше – вы все поднимитесь наверх, и кому-то нужно будет поговорить с Изабель. Разговор, если он состоится, будет интересный. Но это потом, а пока…

Озарение пришло ко мне сегодня. Внезапно. И к сожалению, логика была ни при чем. Хотя могло бы быть иначе, сумей я правильно собрать факты. Но каждый раз, когда я садился и думал, эти самые факты сбивали меня с толку. Один пунктик – всего лишь маленький пунктик – путал все с самого начала. Хотя сам этот трюк с убийством Бендера чрезвычайно прост…

И даже когда Мастерс ворвался сегодня в мой кабинет и рассказал про мозоли и аппендицит, я все равно не узрел истины. Притом что у Мастерса уже был ответ на загадку, хотя он об этом еще не догадывался. Бендер страдал от обычных мозолей – и никому не жаловался. Бендер подозревал у себя воспаление аппендикса – но стискивал зубы, чертов дуралей, и продолжал вести прием.

И все же я мог догадаться прошлой ночью. Этот его дерганый вид, как будто ему что-то вкололи. Это выражение лица… не то чтобы беспокойное, скорее страдальческое. Он постоянно трогал языком щеку. И потом, когда я увидел его за обедом… как он ест…

– Но он и не ел-то ничего! – воскликнула Джудит. – То есть ничего, кроме супа.

– Кроме супа. Конечно,


Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Загадка Красной Вдовы отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка Красной Вдовы, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.