В последнее время майор чувствовал себя неважно. Он полагал, что причина тому — постоянная работа в подземных сооружениях NERV. И, хотя микроклимат здесь поддерживался на должном уровне, он уже принял твёрдое решение оставить свой пост. Скажем прямо, микроклимат был не единственной и не главной причиной этого решения. Гораздо больше майора угнетала очевидная бессмысленность всей деятельности NERV.
Впрочем, чего ещё ожидать от стоящих во главе людей и персонала, которого эти люди подобрали? Уморительная серьёзность, с которой все они относились к своим игрушкам, вызывала у Нобу неотвязные ассоциации с детской песочницей. А тут ещё старые друзья недавно предложили ему неплохую должность в их организации. Насколько было известно майору, требование на его перевод должно было придти со дня на день. Он представил себе выражение лиц директора Икари и заместителя Фуюцки, когда они узнают об его уходе. Настроение тут же поднялось.
— Шеф, вы смотрите аниме? — вскинул брови лейтенант Кадзи Рёдзи. Капитан Кацураги Мисато предпочла промолчать.
— Внуки, — пояснил Нобу. — Кто эти «хорошие люди» — выяснили?
— Так точно. Начальник отдела снабжения Танака Дайске. В прошлом он был дружен с одним из монахов Юки-сантё, неким братом Иноуэ. Монах связался с ним по телефону в надежде, что старый приятель поможет раздобыть ему какие-то детали для их генератора.
— А причём тут экскурсия?
— Внучатый племянник Танаки — Тору — учится во втором «А». Дайске вспомнил о шумихе вокруг древних фресок, обнаруженных в пещерах, и монах обещал помочь.
— А взамен?
— Взамен Танака дал ему контакты поставщиков. Лучшее соотношение «цена-качество» и всё такое.
— На первый взгляд, всё достаточно логично. Капитан Кацураги, что вас настораживает?
— Всё. Прежде всего — эта дурацкая мико. Потом все эти совпадения. «Старый друг», надо же! Мы проверили базы телефонных операторов за последние шесть лет. За всё это время из Юки-сантё сотрудникам NERV и наоборот не было сделано ни одного звонка. Ни одного!
— Ни о чём не говорит. Я сам иногда связываюсь со старыми друзьями с перерывами в несколько лет.
— А повод? Он что — не мог найти поставщиков в справочнике?
— Решил сэкономить время. Или, если вам так нравятся конспирологические теории, вот вам версия: Иноуэ планирует сближение с Танакой для решения каких-то своих проблем, а эта экскурсия — всего лишь маленький шажок на пути взаимных уступок и услуг.
— А мико? — спросила она у Кадзи, — Ты выяснил, кто она?
— Пока нет. Отпечатки пальцев на конверте смазаны и не поддаются идентификации. Отпечатки на самом письме принадлежат настоятелю Морите. В полицейских базах данных этой Софи тоже нет.
— Ты мне скажи, откуда она вообще взялась и куда делась?
Кадзи развёл руками.
— Наружка никого похожего на неё в окрестностях школы не засекла.
— Да уж, синтоистские жрицы — самое обычное явление в школе! — не сдержалась Мисато. — К тому же они такие незаметные, их так легко упустить из виду!
— А в самой школе у нас нет ни людей, ни камер наблюдения, — невозмутимо продолжил Кадзи и посмотрел на начальника. — Шеф, может, урегулируем этот вопрос?
— Подумаем, — небрежно отозвался Нобу. — Что-нибудь ещё, капитан?
— Её интерес к сыну командующего Икари. Вы ведь видели запись, которую сделал Айда.
— Там ведь, кажется, образовался классический треугольник?
— Да, в первой тройке. И что?
— Это объясняет слова мико. Если допустить, что монахи предварительно навели справки, то её реакция прекрасно вписывается в ситуацию.
— Вы хотите сказать…
— Я хочу сказать, что ваши аргументы недостаточно убедительны, капитан. Мы проверили монахов и монастырь — они чисты.
— Но, послушайте! По всем прогнозам время испытаний близко. Мы не можем так рисковать, собирая в одно место всех кандидатов в пилоты!
— Мы их и так собираем в одно место каждый день, кроме выходных. Я разрешаю эту экскурсию. Свободны.
Уже в коридоре Кадзи догнал Мисато.
— Слушай, ты чего такая заведённая?
— Потому что вы все слишком расслаблены.
В отличие от своей собеседницы, Кадзи точно знал причину наплевательского настроя майора. Буквально сегодня по «личным» каналам Кадзи получил информацию о переводе Фукуды к «конкурентам» — аналогичной группе от министерства обороны.
В своё время военные сумели убедить руководство страны и ООН в том, что оборона — занятие для вооружённых сил, а не очкастых учёных. Часть денежного потока, который целиком должен был достаться NERV, ушёл на финансирование проекта военных.
— Ну, знаешь, ты тоже хороша. Я бы на твоём месте придумал для своей паранойи что-нибудь более убедительное.
— Значит, поедешь с нами.
— Куда?
— На экскурсию! Я говорила с настоятелем — он не возражает, если с учениками приедут ещё несколько преподавателей. Подбери людей.
— Э-э-э, послушай, ты точно уверена…
— Это приказ!
— Понял.
Изначальный мир. 2 августа 2016 (Штаб в Киото. Банкомат. Склады)
К завтраку Икари Синдзи вышел в одежде, добытой в своё время на армейских складах — во время прощального визита в Юки-сантё он прихватил рюкзак с похищенным барахлом.
— Ты чего? — насторожилась Аянами Рэй.
— Хочу прошвырнуться кой-куда, — невнятно отозвался Синдзи.
— Зачем?
— Чем меньше посетителей будет в минсюку, тем лучше для нас, — пояснил он. — В идеале тут вообще не должно быть посторонних.
Хозяева минсюку — супруги Ватанабэ — переглянулись.
— На что мы все будем жить, если здесь никого не будет? — нахмурилась Аянами.
— Вот я и попробую раздобыть денег.
— Надеюсь, ты не собираешься грабить прохожих?
— Конечно, нет!
Синдзи решил, что почти не соврал. Грабить прохожих он действительно не собирался.
В Киото он появился через два перехода. Сначала повис в воздухе над открытым морем — подальше, чтобы случайный наблюдатель не смог опознать минсюку и остров Юге — и только потом возник в центре Киото, выбрав для этого тихое безлюдное местечко между тыльной стеной небольшого магазина и жилым домом.
Заполненный людьми и машинами центр города жил обычной суетливой жизнью, не спеша делать частью себя пришлого паренька в просторном камуфляже. Синдзи долго бродил по улицам, разглядывая здания, прохожих, автомобили. Он ловил на себе косые взгляды прохожих, и ему казалось, что пятнистая форма делает его более мужественным, этаким брутальным воякой — то ли юным коммандос, то ли просто малолетним преступником. Он не взлетал и не выпускал крылья, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Солнце успело пройти почти половину дневного пути, затопив улицы жарким тягучим зноем. Синдзи не беспокоила жара, он не чувствовал ни голода, ни усталости. Ему казалось — он может вечно рыскать в поисках добычи.
Удача улыбнулась ему, когда он уже собрался попытать счастья в другом месте. Бравый щеголеватый офицер выскочил из автомобиля и упругой походкой направился в здание без вывески, мимо которого Синдзи прошёл, наверное, раз десять. Подумав, Синдзи последовал за офицером.
Тесный холл встретил его прохладным кондиционированным воздухом, рассеянным освещением ламп дневного света и подозрительным взглядом дежурного офицера из стеклянной будки у турникета. Три молодых офицера в углу холла у стенда с объявлениями жадно внимали рассказу седеющего майора и не обратили на вошедшего никакого внимания. Время от времени в их разговоре проскакивали слова «NERV», «Ямадо» и «Мисима».
— Эй, ты! — крикнул дежурный. — Ты что здесь забыл?
Синдзи подошёл вплотную к будке.
— Детям здесь не место, — уже более миролюбиво добавил офицер. Кажется, лейтенант, если Синдзи правильно разобрал знаки различия. — Или ты ищешь кого-то?
— Д-да, — в голову пришла неожиданная мысль. — Генерал Ямадо. Где я могу его найти?
— Не знаю, — голос лейтенанта сделался совершенно дружелюбным. — Поговори с кем-нибудь из пиарщиков, может, они знают.
Синдзи не видел его рук из-за стойки, но пространственное зрение подсказало ему, что офицер непрерывно давит одну из кнопок на пульте перед собой.
— Это он, — явственно донеслось от стенда. Синдзи оглянулся. Молодые офицеры критически разглядывали его настороженными взглядами.
Неподалёку хлопнула дверь, застучали каблучки по бетонным ступенькам, и через турникет в холл выскочила симпатичная молодая женщина в ладно сидящей форме. «Секретарша» — мысленно окрестил её Синдзи.
— Привет! — она расплылась в профессиональной дружеской улыбке. — Кого-то ищешь?
— Привет, — буркнул Икари. — Генерал Ямадо Исао. Где он?
— Вот так сразу не скажу — не знаю. Если хочешь, поднимемся ко мне в кабинет. Я приготовлю кофе, а потом поищем его.