My-library.info
Все категории

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе «Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг. Жанр: Драматургия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«Блудный сын» и другие пьесы
Дата добавления:
22 ноябрь 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг краткое содержание

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг - описание и краткое содержание, автор Андрей Хинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Андрей Хинг — один из ведущих современных драматургов и прозаиков Югославии. В сборник входит драма «Конкистадор» из цикла исторических пьес, посвященных покорению американского континента в XV—XVI вв.; пьеса «Блудный сын», в которой разоблачается мещанство, мелкобуржуазные предрассудки; пьеса «Женихи» — трагедия из жизни зажиточной крестьянской семьи.
В своих произведениях автор гневно отрицает старую мораль, выступает за подлинный гуманизм, за чистоту нравственных отношений.

«Блудный сын» и другие пьесы читать онлайн бесплатно

«Блудный сын» и другие пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Хинг
в руках топор.

П р о ф е с с о р. Да! И краскораспылитель, идиотов раскрашивать! (Откровенный выпад после уклончивых объяснений.)

Гости, до сих пор забавлявшиеся, затаили дыхание. Теща наслаждается.

З а л о к а р. А ты, сколько я помню, раскрашивал себя! Университет… десять красок в десяти режимах. Уж какая-нибудь краска всегда была нужна. Не думай, что не знаем! Мы здесь тоже не из погорелой деревни.

П р о ф е с с о р. Странно! Мебельщик берется рассуждать про университет.

З а л о к а р. Слов-то, слов, что у голодного вола слюней! И всегда одни лозунги — со времен короля Александра до самоуправления. А сам от страха в штаны наложил.

П р о ф е с с о р. Врешь, собака!

З а л о к а р. Если я собака, то ты — недопесок паршивый!

П р о ф е с с о р. Ты — пес! И каждого норовил куснуть! Тебя небось родители вспоминают, так в гробу переворачиваются!

З а л о к а р. Сто чертей и одна ведьма! Слышишь, Карл? Он говорит о родителях! А кто на смертном одре за ними дерьмо выносил? И не один день, не неделю! Неделю за неделей! Отец…

П р о ф е с с о р. А кто его довел до этой болезни?

З а л о к а р. Отец орал, как десять распятых Христов, но не потому, что я его заставил составить завещание!

П р о ф е с с о р. А почему? Почему?!

З а л о к а р. Да от боли… Он же внутри весь оброс опухолями… Заживо разлагался. А ты в это время стишки с полочки на полочку переставлял. Вот почему!

П р о ф е с с о р. Орут от страха. Ему было страшно с тобой оставаться!

З а л о к а р. Ничего ты не знаешь! Ничего!

П р о ф е с с о р. Знаю!

З а л о к а р. Тебе и не снилось!

П р о ф е с с о р. Ну, открой тайну!

З а л о к а р. Пока человек орет, это хорошо, просто это еще игрушки! Страшно, когда человек может только блеять, как овца, умоляет, чтобы его наконец спровадили… мол, уж скорее бы конец… что ему пора уходить… и смотрит на тебя с ненавистью…

П р о ф е с с о р. Он тебя ненавидел!

З а л о к а р. Где тебе понять! Ты только угадываешь, какой ветер дует на собраниях, и сплетни слушаешь… Ты…

Теща обходит всех по очереди, сотрясаясь от смеха.

К а р л (кричит). Они убьют друг друга! Держите профессора!

Профессор, уже поднявший канделябр, как бы очнулся и опустил руку. Пауза. Затем происходит нечто неожиданное: оба Залокара, повернувшись к Теще, прочувствованно жалуются ей друг на друга.

П р о ф е с с о р. Мадам! Он всегда у меня из-под носа лучшие куски утаскивал!

З а л о к а р. Он украл у меня любовь родителей, а потом оттолкнул всех и ушел. Так и было.

Т е щ а. Это немало. Но лучше спокойно во всем разобраться!

П р о ф е с с о р. Я больше ничего не стану рассказывать!

Т е щ а.

Тс-с! Еще тише! Спокойно!

Ненависть только смерть рождает,

А в молчании тихий ангел порхает.

Мужская кровь имеет низкую температуру кипения, не правда ли? Не угадаешь, когда дурь взыграет. Был у нас тут один, он с утра ругался и все крушил, а потом полдня хныкал. Покойный Цузнар. Спрашивали его, когда он себя лучше чувствует, а он отвечал: «Злоба здоровее! Она согревает». Вот и судите! Ну вот, опять все смеются. Помолчи, Перц! И ты, Карл, помолчи! Вы думаете, мы кончили? У нас ведь три жениха. Вон, там стоит ваш дружок, с которым вы отираетесь у стойки в пивных. Исключим его из состязания?

П е р ц. Да нет! Уж пускай!

К а р л. Здесь шеф — Залокар!

Т е щ а. Марта, как это теперь говорят, мол, все должно быть подобающим образом и одинаково для всех!

М а р т а. Fair play [34].

Т е щ а. Fair play. (Яне.) Изволь!

Я н е. Спасибо, бабуся! (Он похож на изображение поэтов в популярных биографиях: легкомысленный, дурашливый и просветленный; подходит к скатерти, без размышлений берет трость и, прижав ее к груди, устремляется к выходу.)

Т е щ а. Погоди! Иди-ка сюда! Сейчас откроем мешок. Одному счастье дадим, другому разобьем. (Выворачивает наизнанку сумку. Из нее сыплются бумажки: разгадки и поучения.)

Я н е (смеется). Каждый свое сказал, а меня ни одна живая душа не спросила, зачем я палку взял.

К р и к и.

— Чтобы было на что опираться, выходя из пивной!

— От дождя укроешься, если хлынет!

Т е щ а. Хватит! Зинка! Ты будешь разворачивать и читать. Сначала — «топор».

З и н к а (достает конверт и читает громко, четко, как в школе). Топор. Много дров нарубил, много голов снес с плеч. Кто топор выберет, тому вечно работать и вечно злиться. Жене с ним будет неуютно и зябко. Над домом его день и ночь будет свистеть холодный, пронизывающий ветер.

К а р л. Нет!

Общий гомон. Залокар, размахнувшись, со всей силы вонзает топор в пол. Какое-то время стоит согнувшись, точно не в силах оторвать руки от топорища. Все напряженно ждут, что он скажет. Профессор нервно кусает губы.

(Бросается к Профессору, кричит.) Молчи, ты! Оставь его в покое!

П е р ц. Прекрати!

Т е щ а. Зинка, поищи «подсвечник»!

З и н к а. Подсвечник. Кто подсвечник выбрал, тому срок отмерен. Жена не успеет оглянуться, как черное платье гладить придется. Такой отнимет больше, чем даст и чем сам стоит.

П р о ф е с с о р (поспешно выкрикивает). Не бывать этому! Не надейтесь!

Неодобрительный гомон.

П е р ц. Яне! Яне! Ему невеста достанется!

Все сторонники Залокара теперь выражают симпатии Яне: слышатся шутки, смех.

К р и к и.

— Я-не! Я-не! Я-не!

— Вот привяжет его баба к юбке, все пивные разорятся!

— Бери пример с Перца — не поддается своей!

— А Карл уже слезы роняет.

— Я-не! Я-не!

Я н е (с достоинством раскланивается). Спасибо, друзья мои! Спасибо!

П р о ф е с с о р. Приговор еще не вынесен!

Я н е. Верно! Гонки продолжаются! Маски мелькают, нашу судьбу решают!

Т е щ а. Зинка!

Ее окрик отрезвил всех. Вида, стоявшая как кукла, шевельнулась, глаза расширены.

З и н к а. Палка пригодится драчуну и бродяге. В доме беда, в дороге невзгоды. Бери, что взял, да убирайся, жену поищи в корчме или в другом месте!

В и д а (срывается с места, не дослушав, кидается к Яне, судорожно обнимает его, повернувшись к Теще, кричит). Это неправда! Мы так не договаривались! Ты подменила конверты! Ах ты, старая колдунья! Ты всех ненавидишь! Я не хочу платить твои старые долги! Мне он нужен!

Т е щ а. Ха-ха! Девочка, да чем же он от них отличается?! Посмотри на него получше! Такая же продувная бестия! Залокар! Шагает по головам!

З а л о к а р (неожиданно выпрямляется, задумчивость сменяется тяжелой усмешкой). Шагал, пока получалось! Подпишу!

Т е щ а. Брату подпишешь все, что потребует.

П р о ф е с с о р. Безусловно!

Т е щ а. А девочка — моя. Ее вам у меня не отнять!

В и д а. Ах ты старая ведьма, ты что, не понимаешь?

Т е щ а. Не смей браниться и выкинь его из головы.

Он провонял этим домом, железом и пластиком,

Краской, хоть никогда не утруждал себя

Никакой работой!

Я н е. Однако, бабуля, у алкоголя свой специфический аромат!

В и д а. Брось свои штучки!


Андрей Хинг читать все книги автора по порядку

Андрей Хинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«Блудный сын» и другие пьесы отзывы

Отзывы читателей о книге «Блудный сын» и другие пьесы, автор: Андрей Хинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.