My-library.info
Все категории

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе «Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг. Жанр: Драматургия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«Блудный сын» и другие пьесы
Дата добавления:
22 ноябрь 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг краткое содержание

«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг - описание и краткое содержание, автор Андрей Хинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Андрей Хинг — один из ведущих современных драматургов и прозаиков Югославии. В сборник входит драма «Конкистадор» из цикла исторических пьес, посвященных покорению американского континента в XV—XVI вв.; пьеса «Блудный сын», в которой разоблачается мещанство, мелкобуржуазные предрассудки; пьеса «Женихи» — трагедия из жизни зажиточной крестьянской семьи.
В своих произведениях автор гневно отрицает старую мораль, выступает за подлинный гуманизм, за чистоту нравственных отношений.

«Блудный сын» и другие пьесы читать онлайн бесплатно

«Блудный сын» и другие пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Хинг
Я тебя люблю до исступления! И мне не стыдно в этом признаться. Пусть смеются! Такое со мной впервые! Ты несчастный, грязный, осмеянный и забитый, но ты же…

Т е щ а. Залокар!..

В и д а (выпускает Яне из объятий. Кипя от гнева, останавливается в вызывающей позе перед старухой, говорит хрипло, отрывисто, в бешенстве). Какого черта ты твердишь «Залокар, Залокар»? Да вы тут все один огромный Залокар… это болезнь! Я боялась Залокаров, когда девчонкой скиталась по улицам… потому что я незаконнорожденная, детдомовская… Когда я заглядывала через заборы и в окна, я видела, как люди загораживаются и занавешиваются, чтобы остаться со своим, и только со своим! Мое! Наш ребенок! Наша стиральная машина! Наш сладкий пирог! Наша собака! Наша машина! Заборы — железные, деревянный, из цемента, из колючей проволоки… Ставни! Звонки! Шторы из пластика!

Я н е. Вся страна оделась в пластик, верно?

В и д а. Нет!

Я н е. Разве?

В и д а. Не все Залокары. Девчонки, которые были со мной в интернате, стали официантками, патронажными сестрами, они ездят на велосипедах под дождем от дома к дому… Я не стала… но я знаю, каково ворочать умирающих, если они весом в сто килограмм… Мадонна, я это знаю…

Остановилась, переводя дыхание. Слушая ее исповедь, гости отодвинулись в тень — лица испуганные, удивленные. Пауза.

Т е щ а. Все это ерунда!

П р о ф е с с о р. Кому ты будешь патронажной сестрой?

З а л о к а р. Тебе — не будет!

Я н е. Уходи, Вида!

В и д а. С тобой!

Я н е. Я даже не Залокар. Если Залокары говорят «наша стиральная машина», это уже что-то. Когда же они говорят «ох, этот наш Яне», это совсем другое. Исчезни отсюда! Ты слышишь?

В и д а. Только с тобой!

Я н е. Я никуда не пойду! Не хочу! Пошутили и хватит, комедия окончена, марш к чертовой матери!

В и д а. Кому ты подыгрываешь, идиот? Ты же знаешь, я не уступлю!

Я н е. Меня это не волнует. Карл, тут нечего выпить, пошли в пивную!

К а р л. Ни за что, Яне!

В и д а. Боишься?

Я н е. Я протрезвел.

В и д а. Я знаю, ты заслуживаешь лучшего… Ты поймешь, каково мне пришлось…

Т е щ а. Не поймет! Только я пойму! Ты вернулась ко мне, ты моя дочь. Я! Я смою с тебя грязь… У матери есть для тебя постель, грелка, белоснежные простыни. Ради тебя я научилась ворожить, ради тебя буду продолжать. Я тебя не пущу обратно в свинарник. Будь осторожна!

П р о ф е с с о р. И я тебя предупреждаю! (Лицо его покрывается мертвенной бледностью.)

З а л о к а р (неожиданно, с угрозой). А я предупреждаю тебя!

Я н е. Охо-хо! Ты слышишь, Вида?

В и д а. Слышу!

З а л о к а р. Оставь девку в покое!

П р о ф е с с о р. Тебе, что ли, ее отдать?

З а л о к а р. Нет!

П р о ф е с с о р. Этому выродку?

Я н е. Ого!

З а л о к а р. Никому! Я даю тебе время на размышление. Чуть-чуть. Отстань от нее!

П р о ф е с с о р. Ты не впервые мне это говоришь, почтенный братец и дружок. Я помню. (Весь напрягся, как натянутая струна; дребезжащим фальцетом напевает вальс, звучавший на свадьбе Залокара. Странно смеется, как от удара, бросается к Виде, в упор спрашивает.) Ну, ты решила?

В и д а. Да!

П р о ф е с с о р. Едешь со мной?

В и д а. Нет!

З а л о к а р. Отстань от девки!

Я н е. Отстань от дяди!

Т е щ а. Надо выяснить все до конца!

П р о ф е с с о р (не слыша выкриков, наклоняется к Виде, пристально вглядывается в нее). Ты все забыла?

В и д а. Ты был добр ко мне.

П р о ф е с с о р. Не более?

В и д а. Не более.

П р о ф е с с о р. Мой брат сказал, что дает мне время подумать. А я — тебе. Подумай. Слишком многое я положил к твоим ногам.

В и д а. Честь, да?

П р о ф е с с о р. Честь! Верно! Я закрывал глаза на твое прошлое…

В и д а. Закрывал глаза?! О, как прекрасно, как благородно! Но почему ты не говоришь «простил»?

П р о ф е с с о р. Наверное, это было бы точнее. Да.

В и д а. Ведь ты гуманист?

П р о ф е с с о р. Был когда-то. Осторожней, ты рискуешь спустить собаку с цепи!

В и д а. И спущу!

П р о ф е с с о р. Ну, давай! Оплевывай!

В и д а. Плевать мне на твои стишки, на твой гуманизм, на высокие рассуждения о будущем человечества, на горестные вздохи о наступающей осени. Ну, как?! Довольно наплевала?! Что же ты молчишь? Поведай, огласи свою тайну, профессор! Всем будет полезно послушать, а мне особенно! Долгими вечерами, слушая твои сладкие слюнявые речи, я почти верила: «Да, он зрелый человек, он мудрый, добрый, надежный…»

Т е щ а. Ха-ха-ха!

В и д а. А на деле, увы, осталась кучка дерьма и вонь. Как от собаки!

Я н е. У попа была собака, он ее любил…

В и д а. Теперь-то я вижу, какой ты урод! Ты довесок этой прожорливой залокарщины, вернее, ее послед! Залокары хоть не врут! Ты же врал, когда надо и когда не надо, и так привык, что стал врать и самому себе. Ты марал бумагу в соответствии с директивами — верил, что сдерешь с себя свинство! Ты никогда не ценил чужого труда, не понимал чужих страданий! Даже собственный брат был тебе чужим человеком! Теперь мне ясно — главный производитель пластика здесь — ты!

П р о ф е с с о р. Кончила?

В и д а. Да! Ну, возвести наконец, кто я и что я!

Т е щ а. Я запрещаю! Еще не пора!

В и д а. Эх, бабуля, бабуля!

Игра принимает опасный оборот. Люди, почувствовав это, направляются к выходу. Там возникает давка. Гармонист волочит открытую гармонику, меха с жалобным звуком бьются о ноги.

П р о ф е с с о р (его бьет озноб, но он стоит прямо. Наносит словами удары, точно ножом. Как ни странно, говорит стихами, быстро, напряженно).

Эту женщину все знали!

Про дела ее слыхали!

С кем она только не путалась —

С итальянцами и триестинцами,

С охотниками и автотуристами.

Но как же я попал в ее сети?

Не помню, да это и неважно!

Я был одинок и поддался ложным надеждам!

Я ей предложил свое имя

И чистую, тихую, честную жизнь…

А что ж теперь?!

Она все изваляла в грязи.

Горечь и ненависть душат меня.

Теперь мне ничто не дорого, и я всем объявляю:

Эта женщина торговала своим телом!

Puttana domestica e italiana! [35]

Залокар стремительно выдергивает топор из пола. Вида срывает с себя костюм невесты. Старый шелк рвется. Размазывает по лицу краску.

В и д а. Да! Я была шлюхой! Продавалась за динары и за валюту. Я была потаскухой, потому что на каждом шагу, буквально повсюду, как нарочно, встречала тебе подобных… Залокаров… а я тогда видела не дальше своего носа… И убеждала себя — как ни крути, на свободе лучше… Хотя и было очень плохо… И все-таки было лучше, чем с тобой. Да! Лучше! Да! Да!

Напряжение нарастает. Залокар ощупывает острие топора. Яне бросается к Виде, тащит ее в


Андрей Хинг читать все книги автора по порядку

Андрей Хинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«Блудный сын» и другие пьесы отзывы

Отзывы читателей о книге «Блудный сын» и другие пьесы, автор: Андрей Хинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.